валюта русский

Перевод валюта по-французски

Как перевести на французский валюта?

валюта русский » французский

monnaie devise valeurs devises argent pièce numéraire

Примеры валюта по-французски в примерах

Как перевести на французский валюта?

Субтитры из фильмов

Деньги идут. Валюта.
Ça coûte de l'argent, des dollars.
Японская валюта!
Qu'est-ce que c'est? De l'argent, des faux billets.
И деньги, и документы, и валюта - все осталось у экскурсовода.
L'argent, les documents, tout est resté chez le guide.
А боливар - это валюта Венесуэлы!
Le bolivar est l'unité monétaire du Venezuela.
Какая валюта у вас в ходу - латина, дилитий?
Comment réglez-vous vos achats ici? - En latinum, en dilithium?
О, твердая валюта. Это подойдет.
De l'argent liquide, c'est parfait.
Нет но в наши дни мили все равно, что валюта.
Non, mais. ils sont juste là comme preuve d'achat.
Валюта того времени. мина.
C'etait la devise de l'epoque.
Нужна единая валюта.
Ces monnaies.
Нет, но у нас в изобилии имеются привлекательные девушки, которые то же самое, что валюта, во многих странах.
Ok. Alors, qu'est-ce qu'on fait? - On filme rapidement pendant que Doug distrait ce type.
В нашем сейфе есть валюта десяти стран мира, так что мы готовы ко всякого рода финансовым нуждам.
Notre coffre contient en permanence 10 devises différentes. On peut gérer toute urgence financière.
У них даже валюта своя есть.
Ils ont leur propre monnaie.
Для таких людей это валюта.
A échanger.
В полу миле отсюда к западу, мы нашли контрабандиста переодетого священником, у него в карманах была нигерийская валюта и это.
On a trouvé un des trafiquants habillé en prêtre à l'ouest d'ici, de l'argent nigérian dans ses poches, et ça aussi.

Из журналистики

Хорошая новость - экономические исследования вполне определённо отвечают на вопрос, должна ли у ЕС быть единая валюта.
La bonne nouvelle est que la recherche économique a quelques conseils à donner concernant la question de savoir si l'Europe devrait avoir une monnaie unique, oui ou non.
Данные - это валюта, являющаяся мерилом результативности, ответственности и уровня доверия в глобальной экономике, а улучшения в области данных оказывают влияние на качество управления и объем частных инвестиций.
Les données sont la monnaie de la performance, de la comptabilité et de la crédibilité de l'économie mondiale. Et l'amélioration des données est liée à une meilleure gouvernance et à des niveaux plus élevés d'investissements privés.
Ее валюта рушится подобно ее древним зданиям.
Sa monnaie s'effrite comme ses vieux immeubles.
Доллар больше не вселяет той надежды и уверенности, как раньше, однако никакая другая валюта пока не может занять его место.
Le dollar ne jouit plus de la même confiance qu'à une certaine époque mais aucune monnaie ne peut prendre sa place.
Между тем валюта Ирана слабеет, делая цены на импортируемые товары недостижимыми для многих иранцев.
Dans le même temps, la devise iranienne s'effondre, plaçant les produits importés hors de portée de nombreux Iraniens.
Примерно к этому же времени одна единственная валюта, вероятно, перестанет доминировать в международной валютной системе.
Il est probable que dans le même laps de temps, le système monétaire international cessera d'être dominé par une seule devise.
Но валюта развивающихся стран, несомненно, станет более значимой в долговременной перспективе.
Mais il ne fait aucun doute qu'à terme les devises des économies émergentes occupent une place plus importante.
Валюта Восточной Азии, казалось бы, обесценилась вместе с ее когда-то процветающей экономикой.
Leur valeur semble s'être perdue lors de l'essor déjà ancien des économies des pays de l'Asie de l'est.
Для того чтобы значительное разделение бремени сработало, лидеры еврозоны должны перестать мечтать, что единая валюта проживет еще 20 или 30 лет без более глубокого политического союза.
Cependant, pour qu'un véritable partage de la charge fonctionne, les dirigeants de la zone euro doivent cesser de rêver que la monnaie unique peut survivre encore 20 ou 30 ans en l'absence d'une union politique beaucoup plus forte.
Швейцарский франк - не единственная валюта, выросшая за последние месяцы.
Le franc suisse n'est pas la seule devise à s'être appréciée ces derniers mois.
Нобелевский лауреат Роберт Манделл изложил условия, при которых единая валюта могла бы работать.
Le prix Nobel Robert Mundell a établi les conditions selon lesquels une monnaie unique pourrait fonctionner.
Более сильная валюта увеличила бы семейный доход.
Une devise plus forte aurait pour effet d'améliorer le revenu des foyers.
Слабая валюта снижает покупательную способность домохозяйств, что делает импортируемые товары дорогими, благодаря чему осуществляется защита импортозамещающих государственных предприятий, а также стремительно растут доходы экспортеров.
Renchérissant les importations, une devise faible diminue le pouvoir d'achat des ménages, ce qui protège les entreprises publiques importatrices et accroît le bénéfice des entreprises exportatrices.
Безработица возросла, валюта обесценилась, а цены на продовольствие опасно возросли.
Le chômage a grimpé en flèche, la monnaie s'est dépréciée, et les prix des denrées alimentaires ont dangereusement augmenté.

Возможно, вы искали...