воз русский

Перевод воз по-испански

Как перевести на испанский воз?

воз русский » испанский

carro carreta coche carruaje carretada

ВОЗ русский » испанский

Organización Mundial de la Salud OMS

Примеры воз по-испански в примерах

Как перевести на испанский воз?

Простые фразы

Аббревиатура ВОЗ означает Всемирная организация здравоохранения.
OMS significa Organización Mundial de la Salud.

Субтитры из фильмов

Вы тянете воз за всех нас.
Llevas el peso de todo.
А воз и ныне там.
Vamos, hombre.
Подписано председателем ВОЗ Якобсоном.
Firmado por el presidente de la OMS.
Третьей стадией будет самая критическая отметка так называемая воз..
La tercera etapa sería la gama más crítica. Llamada la pro.
Сегодня я поел у своего друга протоиерея. Он мне скормил целый воз деликатесов.
Hoy he comido en casa de un amigo Arcipreste. que me ha hecho exquisiteces para comer.
ИЗВИНИТЕ ЭГО, ведь ВОЗ МЫ ЛЮДИ.
Perdónenle pues es humano.
НО меня ЗДЕСЬ ВОЗ ЗНЗЮТ.
Pero a mí me conocen todos.
И ВОЗ ХОДЯТ ИОПОВЭДОВЗТЬОЯ.
Todas se confiesan.
Воз, не смеши меня.
Woz. Dame un respiro.
Это прописано в бумагах, которые я подписал. К чёрту, Воз!
Es un papel que firmé cuando entré a trabajar ahí.
Воз, ты можешь быть номер один. Я буду нулевым.
Woz, tú puedes ser el número uno.
Воз, ты и я.
Woz, tú y yo.
Эй, Воз.
Hey, Woz.
Воз, чем мы занимаеся прямо сейчас это как. открытие дверей.
Steve, acabaste con ese tipo. Woz, lo que hacemos ahora es como abrir puertas cada día.

Из журналистики

Усилия ВОЗ по стимулированию широких реформ на международном уровне имеют решающее значение.
Los intentos de la OMS para fomentar reformas sustanciales a nivel internacional son cruciales.
Весной этого года ВОЗ опубликовала доклад, который рекомендует решения, аналогичные тем, которые были предложены в законопроекте сената США, но на глобальном уровне.
Esta primavera la OMS emitió un informe que aconseja soluciones similares a las propuestas en la iniciativa del senado estadounidense, pero a nivel mundial.
Но ни Япония, ни Европейский Союз, похоже, не готовы сами тянуть свой воз, что отчасти объясняется десятилетиями зависимости в области безопасности от США.
Pero ni Japón ni la Unión Europea parecen dispuestos a hacerse cargo de su propio peso, debido en parte a décadas de dependencia de EE.UU. en materia de seguridad.
Недавно ВОЗ провела обзор данных, относительно воздействия загрязнения воздуха на здоровье, и обнаружила, что ряд таких эффектов, является более обширным и при более низких концентрациях, чем считалось ранее.
Hace poco la OMS hizo una reseña de las pruebas sobre los efectos sanitarios de la contaminación del aire, y halló que son mucho más amplios y ocurren a concentraciones menores que lo que se pensaba.
Если бы, в момент возникновения эпидемии Эболы, для надежных первоначальных действий было бы доступно подобное финансирование, ВОЗ имела бы сильный стимул к своевременному объявлению международной чрезвычайной ситуации.
Si este financiamiento hubiera estado disponible para montar una respuesta inicial sólida cuando estalló el Ébola, la OMS habría tenido un fuerte incentivo para declarar una emergencia internacional a tiempo.
На самом деле, обзорный комитет ВОЗ рекомендовал создание подобного фонда в размере не менее 100 миллионов долларов в 2011 году.
Por cierto, en 2011 un comité de revisión de la OMS recomendó un fondo de este tipo, que ascendía a por lo menos 100 millones de dólares.
ПАОЗ и ВОЗ считают, что в течение следующих трех месяцев дополнительно понадобятся 350 врачей, 2000 медсестер и 2200 помощников.
La OPS y la OMS calculan que harán falta 350 médicos más, 2.000 enfermeras más y 2.200 miembros de personal de apoyo más a lo largo de los tres próximos meses.
Отказ режима президента Башара аль-Асада разрешить ВОЗ осуществить программы вакцинации в управляемых повстанцами регионах привел к вспышке полиомиелита в 2013 году.
La negativa del régimen del Presidente Bashar Al Asad a permitir que la OMS aplicara el programa de vacunación en las zonas controladas por los insurgentes originó directamente un brote de polio en 2013.
Исследования ВОЗ показали, что шизофрения в ее узком определении (определенная группа необычных симптомов) встречается с одинаковой частотой во всем мире.
Los estudios de la OMS revelan que la esquizofrenia definida rigurosamente (utilizando un conjunto particular de síntomas inusuales) ocurre con frecuencia similar en todo el mundo.
Дело как всегда доходит до исследования - факт, который признает глобальная стратегия ВОЗ.
A fin de cuentas todo se reduce a la investigación, como lo reconoce la estrategia global de la OMS.
Большинство экспертов по гриппу и общественному здравоохранению считают, что ВОЗ чрезмерно паниковала.
La mayoría de los expertos en gripe y sanidad pública consideran que la OMS ha sido demasiado alarmista.
Но чиновники ВОЗ продолжают оправдывать свои действия.
Y, sin embargo, los funcionarios de la OMS siguen justificando su proceder.
Хуже то, что Индонезия больше не уведомляет своевременно ВОЗ о вспышках птичьего гриппа или случаях заболевания людей.
Peor aún: Indonesia ha dejado de facilitar a la OMS notificación oportuna de los brotes de gripe aviar o de casos en seres humanos.
С 2007 года правительство этой страны открыто пренебрегало международными медико-санитарными правилами и рядом других соглашений с ВОЗ, под которыми Индонезия поставила свою подпись.
Desde 2007, su gobierno ha desafiado abiertamente la reglamentación sanitaria internacional y gran cantidad de otros de la OMS de los que Indonesia es signataria.