воздействие русский

Перевод воздействие по-французски

Как перевести на французский воздействие?

воздействие русский » французский

influence effet action impact

Примеры воздействие по-французски в примерах

Как перевести на французский воздействие?

Простые фразы

Чрезмерное воздействие на кожу солнечных лучей вызывает ожоги, вплоть до волдырей.
Une exposition excessive de la peau aux rayons du soleil provoque des brûlures, allant jusqu'à la formation de cloques.
Табак оказывает воздействие на мозг.
Le tabac agit sur le cerveau.

Субтитры из фильмов

С интеллектуалами психологическое воздействие эффективнее и быстрей.
Avec les intellectuels, le mental est plus efficace et plus rapide.
И ее эмоциональное состояние оказывает негативное воздействие на ее здоровье.
Sans parler de son état psychologique. Vous me suivez?
Это просто воздействие страха.
C'est un simple effet horrifique.
План 9 касается воскрешения мертвых. Дистанционное электродное проникающее воздействие на радужную оболочку недавно умерших.
Oui, le plan 9 fait appel à la résurrection des morts.
Исспедую воздействие бокса на живой организм.
Je teste les effets de la boxe sur l'organisme vivant.
Я думаю, это усилит воздействие.
Nous aurons un meilleur résultat.
Гарантирую воздействие на жертву.
Je peux en garantir les effets sur la victime.
Женщины оказывают таинственное притягательное воздействие на мужскую часть моего экипажа, не исключая меня.
Ces femmes ont un effet magnétique sur l'équipage, moi y compris. Explication encore inconnue.
Меня уже беспокоит почти гипнотическое воздействие, оказываемое женщинами.
Le pouvoir hypnotique qu'exercent les femmes me préoccupe.
Воздействие женщин Мадда на мой экипаж продолжает расти, никакого объяснения этому нет.
Le pouvoir qu'exercent les femmes sur mon équipage augmente.
Воздействие,фатальное.
Impact : fatal.
Она сводит на нет вредное воздействие их Солнца.
Leur atmosphère annule les effets délétères de leur soleil.
Если воздействие ионизации распространяется настолько далеко, как я считаю, доктор, им придется искать нас с неработающими приборами. Лишь визуальный контакт.
Si le phénomène d'ionisation est aussi étendu que je le crois, ils devront chercher sans instruments, seulement par contact visuel.
Точнее говоря пресекаю воздействие на него.
J'ai fait taire, ou plutôt fait frire, une rumeur.

Из журналистики

Если эта политика будет распространяться на фирмы стран третьего мира, она будет иметь мощное либерализирующее воздействие.
Si ces mesures avaient été étendues aux sociétés des pays tiers, elles auraient pu avoir un puissant impact sur la libéralisation des échanges.
Однако, есть опасность, что это окажет неблагоприятное воздействие на необходимые национальные дискуссии о расе.
Il reste cependant un danger que cet événement ait un effet négatif sur le débat nécessaire sur la discrimination.
Патентная система может даже оказать неблагоприятное воздействие на инновации, поскольку, хотя наиболее важным вкладом в любое исследование является первоначальная идея, патентная система способствует сохранению тайны.
Le système des brevets est même susceptible d'avoir des effets négatifs sur l'innovation dans la mesure où, alors que le facteur clé de toute recherche réside dans l'antériorité des idées, le système des brevets encourage le secret.
А воздействие глобального потепления уменьшит потребление энергии почти для всех наций.
Et la consommation d'énergie aura baissé partout, ou presque.
Его нужно добывать очень эффективно и с намерением смягчить экологическое воздействие.
Il doit être exploité avec une plus grande efficacité et en essayant d'atténuer son impact sur l'environnement.
Иными словами, мы должны действовать с осознанием того факта, что изменение климата и его воздействие на жителей как богатых, так и бедных стран остается угрозой глобальной безопасности.
En d'autres termes, nous devons agir en étant conscients que le changement climatique et ses effets sur les habitants des pays riches et pauvres demeurent une menace pour la sécurité mondiale.
США, вышедшее из ситуации риска, осуществляет ограниченное воздействие на расстоянии.
Désormais sortis du bourbier, les Etats-Unis exercent, à distance, une influence limitée.
Научные доказательства предполагают, что выбросы углерода в любом месте в мире оказывают приблизительно одинаковое воздействие на глобальное потепление.
Selon les études scientifiques, quel que soit l'endroit d'où il est émis, le dioxyde de carbone a à peu près les mêmes répercussions en matière de réchauffement.
Но наиболее остро воздействие запланированного вывода американских войск ощущается в Южной Корее.
Toutefois, l'impact des retraits prévus de troupes américaines se ressent âprement en Corée du Sud.
Мы также знаем, что воздействие изменения климата будет неравномерно распространено по земному шару.
Nous savons également que l'impact du changement climatique ne se fera pas sentir de manière égale partout dans le monde.
Несмотря на то, что развитие делает условия более благоприятными, сокращение выброса углекислого газа приобретало бы всё более важное значение с течением длительного времени, поскольку воздействие изменения климата будет становиться всё более суровым.
Alors même que le développement améliore les conditions de vie, la nécessité de réduire les émissions de carbone devient de plus en plus importante au long terme, du fait de l'aggravation de l'impact du changement climatique.
Они оказали неблагоприятное воздействие на него и цель его жизни.
Au contraire, ils ont été néfastes pour lui et pour la cause qu'il incarnait.
Но постоянно увеличивающийся бизнес имел глубокое социальное воздействие, и в этом случае бухгалтерские книги не всегда имели положительную отчетность.
Mais ces entreprises toujours plus importantes ont aussi eu un profond impact social et les entrées dans les livres comptables n'étaient pas toutes intégrées à la colonne des recettes.
Какое либо воздействие не имело количественное смягчение на экономику США, его влияние на остальной мир было, в конечном счете, доброкачественным.
Indépendamment des effets du QE sur l'économie américaine, l'impact de cette politique sur le reste de la planète s'est révélé peu significatif dans l'ensemble.

Возможно, вы искали...