вопреки русский

Перевод вопреки по-французски

Как перевести на французский вопреки?

вопреки русский » французский

malgré en dépit de nonobstant contrairement à

Примеры вопреки по-французски в примерах

Как перевести на французский вопреки?

Субтитры из фильмов

Джеймс Хиггенс, вот здесь, поддавшийся искушению сценой вопреки пожеланиям мистера Оунса.
James Higgens fait carrière sur les planches malgré l'avis défavorable de M. Ounce.
Политика и интриги доминировали при дворе и вопреки моей воли произошло событие, изменившее ход моей жизни.
La politique et les intrigues dominaient la Cour. Et sans prévenir, elles allaient changer le cours de ma vie.
Но я добилась успеха вопреки этому, играя в совсем иную игру.
Mais malgré ça, j'ai réussi, même à leur propre jeu.
Нельзя совершить такой поступок под гипнозом, вопреки сильному религиозному и моральному осуждению.
On ne peut faire agir des gens contre leurs convictions.
Вопреки обещаниям этим людям. ты взломал магазин Мейснера и украл пистолет.
Malgré toutes tes promesses, tu as volé ce pistolet à l'armurerie.
И мы должны спасти профессора вопреки его воле.
Et il faut sauver le professeur malgré lui.
Вопреки всем, кто сидит в штабах и считает войну игрой.
Le succès ne dépend ni de la position, ni des ordres, ni du nombre.
Отчего вопреки всем вероятиям он издевательски существует. и я не могу от него избавиться?
Mais il reste une moqueuse réalité, qui me poursuit.
Мы американцы! Мы будем справедливыми вопреки всему!
On est des Américains justes et loyaux.
Дидье и Мари-Лора давно уже перешли на тот этап, когда спят не с кем-то, а против кого-то, вопреки кому-то или в пользу кого-то.
Didier et Marie-Laure ont depuis longtemps depasse le stade ou l'on couche avec, pour celui ou l'on couche contre, pour, malgre ou au profit de.
Если вы продолжите церемонию вопреки приказу, мы покараем вас.
Si vous n'interrompez pas cette cérémonie, nous userons de la force!
И уже совсем скоро - вопреки тем, кто этому противится.
Oui, maintenant ça va plus vite en dépit de l'opposition de certains.
Важно есть, что если они вампиры, то они существуют вопреки этим микробам.
Si des vampires existent vraiment, c'est en dépit de ces microbes.
Но я его знал. И я знал, что поступлю вопреки приказу Партии.
Mais je le connaissais et je savais que je désobéirais au parti.

Из журналистики

Мы даже можем считать это ценным свидетельством способности автора преодолевать ошибки прошлого и вопреки им производить бесценные шедевры.
On y gagnerait même des sujets d'édification sur la capacité des artistes à surmonter leurs erreurs passées et à produire néanmoins des chefs-d'œuvre.
Вопреки распространенному убеждению, ограничения на производство и использование базовых данных проистекают не от нехватки технических мощностей и ноу-хау, а от лежащих в основе этого политических и системных проблем.
Contrairement à la croyance populaire, les contraintes sur la production et l'utilisation des données de base ne proviennent pas d'un manque de capacités techniques ou de savoir-faire, mais de défis politiques et systémiques sous-jacents.
Как раз, когда мир достиг консенсуса, что Ахмадинежад был только инструментом верховного лидера, Айатоллы Хаменеи, Ахмадинежад назначил вице-президента вопреки пожеланиям Хаменеи (хотя он впоследствии и отменил назначение).
A peine le monde avait-il compris qu'Ahmadinejad n'était qu'un instrument du chef suprême, l'Ayatollah Khamenei, qu'il nommait un vice-président qui n'avait pas les faveurs de ce dernier (il s'est rétracté par la suite).
Кроме того, экспериментальные данные показывают, что, вопреки общепринятой экономической теории, предпочтения людей могут меняться.
En outre, des données expérimentales suggèrent que contrairement à la théorie économique dominante, les préférences des individus sont variables.
Эти результаты, вопреки популярному мнению о саудовской культуре, являются менее поразительными, чем это может показаться.
Ces conclusions, bien que contraires aux perceptions populaires de la culture saoudienne, sont moins surprenantes qu'elles n'y paraissent.
Эта организация дает ему возможность во всеуслышание провозглашать стратегические цели Таиланда и говорить о важнейших проблемах региона, иногда вопреки интересам и требованиям Запада.
Il peut ainsi promouvoir les objectifs stratégiques de son pays et les préoccupations majeures de la région, parfois à l'encontre des intérêts et des exigences de l'Occident.
Но вопреки утверждениям экономистов, материальные запасы нефти действительно разоблачают присутствие спекуляции.
Mais, contrairement à ce que prétendent les économistes, les stocks de pétrole révèlent bien l'empreinte de la spéculation.
Вопреки тому, что произошло в 1994 г., действующее правительство Берлускони продолжает существовать, но те, кто надеятся на революцию свободного рынка, будут разочарованы.
Contrairement à ce qui s'est produit en 1994, l'actuel gouvernement de Berlusconi subsiste, mais ceux qui espéraient une révolution en faveur du marché libre seront déçus.
Тем не менее, вопреки распространенному мнению, у ядерной энергетики хорошие общие показатели безопасности.
Néanmoins et contrairement à l'opinion généralement répandue, le bilan de l'énergie nucléaire civile en matière de sécurité est globalement bon.
Вопреки популярным представлениям, Евросоюзом управляет не Еврокомиссия в Брюсселе.
Contrairement à l'opinion populaire, l'UE n'est pas dirigée par la Commission européenne de Bruxelles.
Вопреки жёсткой валютной политике и ограничениям по обмену иностранной валюты, данная схема дала толчок развитию торговли и инвестиций, одновременно снизив внутрирегиональные задолженности.
Malgré des politiques monétaires restrictives et la régulation des changes, ce dispositif a permis de développer le commerce et l'investissement tout en réduisant l'endettement intrarégional.
Например, с точки зрения добавленной стоимости (стоимости продукции за вычетом стоимости материалов и компонентов), Китай, вопреки распространенному впечатлению, еще не является производственным центром мира.
En termes de valeur ajoutée par exemple (la valeur de la production après déduction du coût des matières premières et composants), la Chine, contrairement aux idées reçues, n'est pas encore le centre industriel du monde.
Настойчивое соблюдение принципов сдерживания президентом Дж. Ф. Кеннеди во время кубинского ракетного кризиса - вопреки многочисленным советам - спасло мир от ядерной войны.
L'insistance du président John F. Kennedy, contre vents et marées, pour poursuivre cette politique au moment de la crise des missiles de Cuba a épargné au monde une guerre nucléaire.
Вопреки всеобщему представлению, Протокол Киото не способствовал проведению этих исследований.
Contrairement à ce que l'on imagine, le Protocole de Kyoto n'a pas poussé dans cette direction.

Возможно, вы искали...