денежный русский

Перевод денежный по-французски

Как перевести на французский денежный?

денежный русский » французский

pécuniaire monétaire versement paiement envoi de fonds d’argent

Примеры денежный по-французски в примерах

Как перевести на французский денежный?

Простые фразы

Друзья Тома называли его мистер Денежный мешок.
Les amis de Tom l'appelaient M. Sac d'Argent.

Субтитры из фильмов

Денежный перевод на 10000 лир на материал для моего пальто.
Une somme de 10000. pour le tissu de mon manteau.
Но депо верное, и я начну выплачивать, как денежный автомат.
Je ne peux que te dire, c'est une bonne affaire, et je pourrai te payer.
И они не хотят получить денежный приз и попасть в Тайм и Ньюзуик.
Pas seulement de l'argent et leur photo dans les journaux.
Тайный денежный фонд финансировал Сегретти. - Боже.
La caisse noire finançait Segretti.
Я ожидаю, что положительный денежный поток в 45 млн от всего комплекса. достижим в текущем финансовом году. если коротко, с опережением графика.
Je prévois une variation de trésorerie positive totale de 45 millions pour cette année fiscale, soit un an avant la date prévue.
Если ты его разделаешь,. то весь денежный бомонд сразу разбежится.
On l'évite parce qu'il est top, ici. Si tu le bats.
Это были все мои сбережения, денежный приз.
C'était toutes mes économies, le prix.
Ты ведь знаешь, что Гомер не денежный мешок.
Homer fabrique pas les sous.
Привет. У вас должен быть денежный перевод для Луизы Сойер.
Je viens chercher un mandat au nom de Louise Sawyer!
Народ ни в коем случае не потерпит денежный выкуп от гнуса, который заслуживает от двадцати до пожизненного.
La poursuite ne tolérera pas qu'on indemnise une ordure qui mérite au moins 20 ans de prison.
Это денежный фонд Пентагона для проведения различных незаконных политических кампаний.
C'est une officine du Pentagone pour les ventes d'armes illégales.
Грейт Бенефит - это гнилой денежный мешок.
Great Benefit est une machine à sous qui ne paie jamais.
Новый денежный мешок, скорее всего, но все равно член клуба.
Un parvenu, certes, mais quand même un membre du club.
Просто я представила, как бы это было, - ловить денежный букет.
Je m'imaginais en train d'attraper le bouquet de billets!

Из журналистики

В 1914 году, благодаря чистому экспорту капитала у Великобритании был своеобразный денежный пул, из которого она могла черпать средства (хотя некоторые считают, что лучше было бы инвестировать эти деньги в промышленность в самой Англии).
En 1914, grâce à ses exportations de capitaux, la Grande-Bretagne a pu disposer d'une réserve importante dans laquelle puiser (certains historiens estiment que cet argent aurait dû être investi dans son industrie).
Маастрихтский договор создавал денежный союз без политического союза - центральный банк, но без центрального казначейства.
Le Traité de Maastricht a mis en place une union monétaire sans union politique - une banque centrale mais pas de trésorerie.
Денежный родник может иссякнуть, после чего могут иссякнуть также легендарный оптимизм и надежда Америки.
Il se pourrait bien que la source de l'argent se tarisse, et avec elle, l'optimisme et l'espoir légendaires de l'Amérique.
Даже если предположить, что пилот совершенно не коррумпирован, то, скорее всего, толпа внизу решит, что денежный поток является частью тайного замысла и партизанского плана.
Et même si le pilote est totalement intègre, la foule rassemblée au sol pensera toujours que le plan n'est pas équitable et qu'on lui en dissimule une partie.
Для таких связей и ассоциаций требуется незначительная часть ресурсов человека, а иногда всего лишь символический денежный вклад.
Ces associations n'impliquent que très partiellement les individus et souvent ne requièrent qu'une participation financière symbolique.
Для восьми бывших коммунистических стран, которые Европейский Союз обещает принять в 2004 г., вступление в его Экономический и Денежный Союз (ЭДС) сопровождается принятием на себя определенного обязательства.
Pour les huit pays, ex-communistes, que l'UE promet d'admettre en son sein en 2004, entrer dans l'Union Monétaire et Économique (EMU) ne se présente pas sans obligation de contrepartie.
Одна из причин, почему Германия согласилась перейти с немецкой марки на евро, была надежда, что денежный союз распределит бремя резервной валюты на более обширную территорию.
Aussi l'une des raisons qui a poussé l'Allemagne à rejoindre la zone euro était-elle de partager avec d'autres le fardeau lié au rôle de devise servant de réserve.
Денежный стандарт автоматически подразумевает дисциплину, а с плавающими валютными курсами это не так.
En régime d'étalon-or la discipline était automatique. Avec les taux de change flottants, elle ne l'est pas.
Для того, чтобы сохранить установленный курс обмена, китайскому центральному банку нужно будет компенсировать его, увеличивая денежный запас - противоположное тому, что он хотел сделать в первую очередь.
Pour maintenir le taux de change fixe, la banque centrale chinoise devrait compenser en augmentant sa masse monétaire, donc la démarche inverse de ce qu'elle souhaitait faire au premier abord.
Подобно этому любая попытка увеличить денежный запас, понижая процентные ставки, была бы неудачной, пока курс обмена между ренминби и долларом остается установленным.
De même, toute tentative visant à accroître la masse monétaire en diminuant les taux d'intérêt serait vouée à l'échec tant que le taux de change entre le renminbi et le dollar restera fixe.
Доллар был тогда официальной резервной валютой, а доминирующие в экономическом отношении Соединенные Штаты могли определять свой денежный запас независимо от своего внешнего платёжного баланса.
Le dollar était alors officiellement une devise de réserve et les Etats-Unis, qui dominaient l'économie, pouvaient déterminer leur masse monétaire indépendamment de leur balance des paiements interne.
И если Народный банк Китая не сможет стерилизовать денежный приток, давление на обменный курс юаня будет угрожать конкурентоспособности.
Parce que la PBOC serait incapable de stériliser les entrées de capitaux, la pression à la hausse sur le taux de change du renminbi pourrait menacer la compétitivité.

Возможно, вы искали...