доза русский

Перевод доза по-французски

Как перевести на французский доза?

доза русский » французский

dose portion unité de dosage

Примеры доза по-французски в примерах

Как перевести на французский доза?

Субтитры из фильмов

Есть только одно средство - хорошая доза касторки.
Je recommande l'huile de ricin.
Доза прозы каждый день?
Une prose si ennuyeuse?
Но, если доза небольшая.
Si la dose est faible, ça prend plus de temps.
У меня осталась только одна доза для инъекции, больше нет. Только одна. Мистер Зинтроп Вы должны сделать ещё.
Il ne me reste de produit que pour une seule injection.
Эй, начальник, человеку нужно слабительное и доза соли.
Chef, un homme a besoin de bicarbonate.
Доза как раз такова, чтобы довести его до конца на выборах.
Il tiendra jusqu'à la fin des élections.
Первая доза выпущена, сэр.
Premier largage effectué.
Один маленький кристалл, встроенный в ее ожерелье, - доза взрывчатки, не превышающая по размерам песчинку.
Un minuscule cristal placé dans son collier. Un échantillon de cet explosif pas plus gros qu'un grain de sable.
Доза достаточная?
C'était assez?
У тебя есть доза для меня?
T'as un fix pour moi?
Это у меня была последняя доза.
C'était mon dernier fix.
Срочно нужна доза.
S'il te plaît.
Кроме того, мне нужна доза.
Et il me faut de la dope.
Все что нужно этому торчку - доза.
Tout ce qu'iI lui faut à ce drogué, c'est une dose.

Из журналистики

Нам бы также не помешала доза реализма.
Cela va également exiger une dose de réalisme.
В настоящий момент способность Америки заимствовать огромные суммы под низкие процентные ставки действует на экономику, как огромная доза стероидов.
Actuellement, la capacité américaine d'emprunter des sommes considérables à des taux d'intérêt extrêmement bas agit sur l'économie comme une énorme dose de stéroïdes.
В результате до сих пор неясно, что определяет различные результаты от их приема: доза, продолжительность применения или параллельный прием других веществ.
Il n'est donc pas possible de dire à l'heure actuelle si c'est le dosage, la durée d'utilisation ou l'ingestion d'autres composants qui détermine les différences entre les effets produits.
На самом деле, летальная доза никотина намного выше, чем те 30-60 миллиграмм, о которых говорится во многих научных статьях.
La dose létale de nicotine est en fait bien plus élevée que les 30-60 milligrammes avancés par de nombreuses publications scientifiques.
Правильная доза аспирина может стать терапевтическим спасением, но если съесть его слишком много, можно умереть.
D'un point de vue thérapeutique, la bonne dose d'aspirine peut être un don du ciel, mais une consommation excessive peut être mortelle.
В самом деле, нам теперь необходима еще одна доза финансовых стимулов. Если мы ее не получим, то стоит ждать еще более длительного периода, в течение которого экономика будет работать с отрицательными показателями и высоким уровнем безработицы.
L'administration Obama semble surprise et déçue du taux élevé et toujours croissant du chômage - sans raison, car tout était prévisible.
ПЕКИН - Кажется, что впервые за многие годы нам не повредит здоровая доза оптимизма.
PÉKIN - Pour la première fois depuis des années, une juste dose d'optimisme semble régner.

Возможно, вы искали...