драйв русский

Перевод драйв по-французски

Как перевести на французский драйв?

драйв русский » французский

volonté pulsion motivation lecteur

Примеры драйв по-французски в примерах

Как перевести на французский драйв?

Субтитры из фильмов

Риверсайд Драйв.
Il fuyait dans la voiture de la fille.
Это не затянется. 201 Лэйкшоре Драйв.
Ça ne sera pas long. 201 Lakeshore Drive.
Пришлите санитарную машину на 1400 Кэнон Драйв, нужно будет забрать отсюда тело.
Une ambulance au 1400 Canyon Drive pour enlever un corps.
Миссис О. Р. Симмонс, 348 Тэмпл Драйв, верно?
Mme O.R. Simmons. 348 Temple Drive. C'est exact?
Лучше бы сидели на Милнар-Драйв у бассейна, построенного для вас мистером Бейкером.
On devrait être au bord de la piscine que M. Baker a creusée pour toi.
Мы обнаружили серый Форд купе, 1946 обсерватория Драйв.
On a trouvé une Ford grise, modèle 1946. Route de l'Observatoire.
Именно тогда Я получала истинный драйв!
Juste après, on entendait plus que leur souffle.
Я боялась, что спустя 10 лет я бы ехала по первоклассному шоссе с драйв-инами по обеим бокам.
Je craignais qu'après 10 ans vous m'emmeniez à la maison par une autoroute.
Встречаемся на 1972 Каньон Драйв.
Retrouve-moi au1972 Canyon Drive.
Я нашёл для вас прекрасную квартиру на Лейкшир Драйв, с видом на озеро Мичиган.
Je vous ai trouvé un bel appartement sur Lakeshore Drive. avec vue sur le lac Michigan.
Ну, она. она сказала, что это на Палм Три Драйв.
Elle a dit Plumtree Drive. Je sais où c'est.
Вы знаете, где находится Риверсайд Драйв?
Savez-vous où est Riverside Drive?
Миссис Т айлер, я собираю бутылки и банки для Медку Драйв.
Bonjour, Mme Thayer. Je récupère les bouteilles consignées pour des œuvres.
Я собираю бутылки для Медку Драйв.
Désolée d'interrompre votre repas, je récupère des bouteilles.

Из журналистики

Прежде всего, мы должны разработать новые бизнес-модели, которые позволят обществу лучше использовать ноу-хау, креативность, драйв частных предприятий, чтобы помочь улучшить состояние здоровья населения.
Avant toute chose, nous devons mettre au point de nouveaux modèles de commercialisation qui permettent à la société de mieux exploiter le savoir-faire, la créativité et le dynamisme du secteur privé pour aider à améliorer la santé publique.

Возможно, вы искали...