Ду | ду | дух | дуб

душ русский

Перевод душ по-французски

Как перевести на французский душ?

душ русский » французский

douche gogol

Примеры душ по-французски в примерах

Как перевести на французский душ?

Простые фразы

Я обычно принимаю душ вечером.
Je prends habituellement ma douche le soir.
Перед завтраком он принял душ.
Il a pris une douche avant le petit déjeuner.
Она каждое утро принимает душ.
Elle prend une douche chaque matin.
Душ сломан.
La douche est en panne.
Мне нужно принять душ.
J'ai besoin de prendre une douche.
Душ сломан.
La douche est cassée.
Душ не работает.
La douche est cassée.
Моя старшая сестра принимает душ каждый день.
Ma grande sœur prend une douche tous les jours.
Я встаю, умываюсь, принимаю душ, бреюсь и одеваюсь.
Je me lève, me lave, me douche, me rase et m'habille.
Он принимает душ.
Il prend une douche.
Я принимаю душ.
Je prends ma douche.
Том принял душ.
Tom prit une douche.
Я пойду в душ.
Je vais me doucher.
Я приму душ.
Je vais me doucher.

Субтитры из фильмов

А потом утешаем себя мыслью о том, что водная терапия и больничный душ не чета варварским методам средневековых времен.
Et alors nous nous consolerons dans l'idée que la douche froide a bienveillamment remplacé à la clinique les méthodes barbares des périodes médiévales.
По своим размерам охотничьи угодья Нанука и его семьи под стать небольшому королевству. Они столь же велики, как и Англия, вот только население всего 300 душ.
Le territoire de chasse de Nanouk et de ses compagnons est comme un petit royaume presque aussi grand que l'Angleterre, mais peuplé de moins de 300 âmes.
Я сделал все возможное. Засунул его под душ, прогулялся с ним вдоль озера, но парень вырубился в кабине.
J'ai fait tout le possible, je lui ai fait prendre une douche, on est allés prendre l'air, mais il s'est endormi dans le taxi.
Ступай, ты найдёшь душ и всё остальное сразу за вторым домиком.
Vous trouverez les douches derrière la deuxième maison.
Где ты сказал находятся душ и всё остальное?
Où vous avez dit qu'elles étaient?
Где душ?
Où est la douche?
Это её научит. - Если хочешь принять душ, вставай в очередь.
Si vous voulez une douche par-là, faites la queue.
Где тут душ?
Où puis-je prendre une douche?
Это я и хотела предложить - душ.
C'est ce que j'allais vous proposer : une douche.
Собираюсь принять душ.
Où allez-vous?
Мне надо в душ. По-моему, все слишком много спят.
Une douche suffira.
Я не собирался приходить, но, когда я принимал душ, я подумал, что вам, наверное, очень скучно.
Je ne pensais pas passer. Sous la douche, j'ai pensé que vous vous ennuyiez peut-être.
Может, это месть всех пропавших душ, замученных, истощённых и убитых в подземелье замка.
C'est peut-être la vengeance de toutes ces âmes perdues. qui ont été torturées, affamées, et assassinées dans le donjon du château.
Чувствую себя прекрасно. Только что принял ледяной душ.
Je viens de prendre une bonne douche froide.

Из журналистики

Чистоту наших душ они не могли гарантировать.
Mais ils ne pouvaient pas garantir nos âmes.
Экстремальные идеи предлагают альтернативный компас для потерявших ориентацию душ, таких как Мохаммед Боуйери, подозреваемый в убийстве ван Гога.
Les idées extrêmes offrent une alternative aux âmes désorientées comme celle de Mohammed Bouyeri, le meurtrier présumé de van Gogh.
НБК возглавляет сэр Джон Викерс, ректор оксфордского Колледжа всех душ, у которого в британском научном сообществе практически безупречная репутация.
La Commission est dirigée par Sir John Vickers, directeur du All Souls College d'Oxford, probablement ce qui se fait de mieux dans le système académique britannique.
НЬЮ-ЙОРК. Представьте, что вы зашли в душ, включили воду, но вода не потекла.
NEW-YORK - Imaginez que vous alliez sous la douche, mais qu'il n'y ait pas d'eau quand vous ouvrez le robinet.