ждём русский

Примеры ждём по-французски в примерах

Как перевести на французский ждём?

Простые фразы

Мы многого от него ждём.
Nous attendons beaucoup de lui.
Мы ждём ребёнка.
Nous attendons un bébé.
Мы ждём хороших результатов.
Nous attendons de bons résultats.
Мы тебя уже полчаса ждём.
Cela fait déjà une demi-heure que nous t'attendons.
Мы ждём вас уже полчаса.
Nous vous attendons depuis une demi heure.
Мы ждём подходящего момента.
Nous attendons le bon moment.
Поторопитесь! Мы вас ждём!
Dépêchez-vous! Nous vous attendons!
Чего мы ждём?
Qu'attendons-nous?
Чего мы ждём от Мэри?
Qu'est-ce que nous attendons de Marie?
Чего мы ждём?
Qu'est-ce que nous sommes en train d'attendre?
Мы ждём, что ты нам поможешь.
Nous attendons que tu nous aides.
Мы не ждём от тебя помощи.
Nous n'attendons pas de toi que tu nous aides.
Мы не ждём, что ты нам поможешь.
Nous n'attendons pas de toi que tu nous aides.
Мы ждём здесь уже несколько часов.
Ça fait des heures qu'on attend ici.

Субтитры из фильмов

Ребята, мы с кайзером ждём вас к завтрашнему отправлению.
Il arrivera peut-être un truc intéressant en chemin. Les enfants, moi et le Kaiser vous attendons à temps pour demain.
Так чего же мы ждём?
Qu'est-ce qu'on attend?
Ждём в выходной, Том!
N'oublie pas dimanche, Tom.
Ну, чего мы ждём?
Nous perdons du temps.
Ну так чего мы ждём? Давайте выпьем.
Buvons un verre en attendant.
А как же ещё? - Мы вас тут уже давно ждём.
Ça fait longtemps qu'on vous attend.
Скажи, ждём помощь, если возможно.
Qu'ils envoient du renfort si possible.
Так чего же мы ждём?
Eh bien, qu'est-ce qu'on attend?
Так чего же мы ждём?
Alors qu'est-ce qu'on attend?
Банковский сейф ещё не открывали, ждём налогового инспектора.
Son coffre-fort n'a pas été ouvert. Il semble qu'un vérificateur doive y être.
Марчелло и малыш, которого мы ждём.
Marcello et celui que nous attendons.
Скажи моему любимому братцу, что мы его здесь ждём вместе со шерифом.
Dis à mon frère adoré que je l'attendrai ici.
Достойный Макбет, мы вас ждём давно.
Mon cerveau engourdi était occupé par des choses. oubliées.
Теперь коня пришпоривает путник, Чтоб загодя доехать. Близок тот, Кого мы ждём.
Le voyageur attardé pique des deux pour gagner à temps l'auberge, et voici venir celui que nous guettons.

Из журналистики

Так чего же мы ждём?
Pourquoi attendre?

Возможно, вы искали...