загореться русский

Перевод загореться по-французски

Как перевести на французский загореться?

загореться русский » французский

prendre feu s’enflammer s’allumer partir en fumée

Примеры загореться по-французски в примерах

Как перевести на французский загореться?

Субтитры из фильмов

Нам пришлось подождать, прежде чем мы вернулись обратно потому что он так и сыпал вокруг искрами, и мы боялись, что офис тоже может загореться. - Но он не загорелся. - Выяснили причину возгорания?
Nous avons du attendre pour rentrer parce que ça lançait des étincelles dans tous les sens et nous avions peur que le commissariat prenne feu aussi, mais ça n'a pas eu lieu.
Я мог загореться.
J'aurais pu prendre feu tout entier.
Чёрт меня побери, тут всё загореться может.
Je posais le taquet, et j'ai percé.
Ну, ты был слишком занят, пытался загореться. Со всеми бывает.
Tu étais occupé à essayer de te faire immoler par le feu, ça arrive.
Если педик, как ты, мог загореться.
Si un salopard comme toi a pu en sortir.
Но тогда всё это место может загореться.
Mais tout pourrait partir en fumée.
Будь осторожен, дом может загореться!
Faites attention, la maison pourrait prendre feu!
Значит, если у мамочки изжога, один из них может загореться.
Ca change tout! Si maman a des brûlures d'estomac, l'un d'eux pourrait prendre feu!
Настоящая замша не должна была загореться так быстро.
Du vrai daim n'aurait pas pris feu si vite.
Нет, нет! Он не может загореться.
II ne peut pas exploser.
Отрицательный момент - можешь загореться, но этого можно избежать.
La mauvaise, c'est que tu vas prendre feu, à moins que tu prennes tes précautions.
Небо может загореться в любую минуту, а что потом?
Le ciel peut s'éclairer n'importe quand, et qui sait ce qui va arriver.
К тому же они могут загореться.
En plus ils sont inflammables.
Постараюсь сегодня не загореться.
If I could stand up. Je vais essayer - de pas m'enflammer ce soir.

Из журналистики

Вместе европейцы должны найти то, что их объединяет, и на этой основе загореться новым энтузиазмом и приобрести новых дух, необходимый для решения насущных проблем, которые ни одна страна не может решить в одиночку.
Ensemble, ils doivent trouver leurs points communs, et y puiser un nouvel enthousiasme, un nouvel élan, qui fait cruellement défaut pour aborder les grandes questions d'aujourd'hui, auxquelles aucun pays ne peut répondre seul.

Возможно, вы искали...