зато русский

Перевод зато по-французски

Как перевести на французский зато?

Примеры зато по-французски в примерах

Как перевести на французский зато?

Простые фразы

Зато я хорошо готовлю.
Mais je suis capable de bien cuisiner.
Зато я хорошо готовлю.
Mais je cuisine bien.
Я не германофон, но зато германофил.
Je ne suis pas germanophone, mais je suis germanophile.
Мэри на двадцать один год моложе Тома, зато Том в двадцать два раза богаче Мэри.
Marie est de 21 ans la cadette de Tom, mais Tom est 22 fois plus riche que Marie.
Том не умеет плавать. Зато в бейсбол играет хорошо.
Tom ne sait pas nager. En revanche, il est bon au baseball.
Я никогда не был в Испании. Зато я был в Италии.
Je n'ai jamais été en Espagne. Par contre, j'ai été en Italie.
Новая метла по-новому метёт, зато старая все углы знает.
Le nouveau balai balaie bien, mais le vieux connaît ses coins.

Субтитры из фильмов

Ты написала Джастинити письмо для поступления в Гарвард, но, к сожалению, письмо было лучше, чем её заявление, но зато она поступила в калифорнийский филиал Нортриджа.
Tu as écrit à Jastenity cette lettre pour Harvard. Malheureusement la lettre était meilleure que son dossier, mais elle a été prise à Cal State Northridge, qui est le Harvard de Northridge.
Зато, самое лучшее всегда для наших солдат!
Nous voulons ce qu'il y a de meilleur pour nos soldats. C'est notre devise.
Зато моя удача.
Mais tant mieux pour moi.
Зато, похоже, что он тебя знает, дорогуша.
Lui vous connaît.
Зато у меня есть.
Moi, oui.
Жемчужины не бьются, зато приносят мне неудачи.
Les perles ne se brisent pas. Elles me portent malheur!
Бесцветные, никакого блеска. Зато надежные.
Incolore, terne, mais docile.
Нет, зато у моей собаки есть.
Non. Mais mon chien. Oui.
Зато я знаю, что Дюк, Смайли, они все, здесь в городе.
J'ai bien compris que Spade, Maddock, Duke et Smiley étaient en ville.
У меня и у тебя совершенно нет денег, но зато у нас есть это.
Nous n'avons pas un sou, mais nous avons ceci.
Просто представила себе, как однажды ты скажешь домовладелице, что тебе нечем платить за квартиру, зато тебе мило рядом с Ральфом.
Je t'imaginais en train de dire à ta propriétaire que tu ne peux payer le loyer, mais que Ralph est gentil.
Зато они позволяет мне ближе видеть, как другие наслаждаются красотой моих творений.
Voir les autres apprécier la beauté que je créais.
Зато меня!
Pas moi!
Зато они сделали мне скидку 100 франков.
Puis ils m'ont fait une réduction, 100 francs.

Из журналистики

Зато я знаю, что мир не может позволить себе снова полагаться на американскую прессу для получения информации: обмани меня однажды - ты негодяй, обмани меня дважды - я дурак.
Ce que je sais par contre est que le monde ne peut pas compter sur les médias américains pour être informé : chat échaudé craint l'eau froide!
Числа в заголовках о гуманитарной помощи могут показаться менее впечатляющими, но зато долгосрочные результаты будут лучше.
Les chiffres des aides seraient sans doute moins impressionnants, mais les résultats à long terme bien plus favorables.
В США социальный лифт является больше мифом, чем реальностью; зато многие испытали на себе, что такое нисходящая мобильность и уязвимость.
Aux États-Unis, cette mobilité ascendante constitue davantage un mythe qu'une réalité, tandis que vulnérabilité et mobilité descendante constituent une expérience largement partagée.
Они не помогли росту экономики, зато раздули госдолги.
Bien que cette mesure n'ait pas arrangé grand-chose pour la croissance, cela a abouti à une dette publique paralysante.
В ФРС, конечно, понимают, что мало кто любит повышение процентных ставок, зато почти всем нравится их снижение.
La Fed comprend bien sûr que pratiquement personne n'aime les hausses de taux d'intérêt et préfère presque toujours la baisse.
Самая очевидная причина для действий МВФ - это то, что Европа была неспособна решать свои проблемы, но зато имела достаточно власти и влияния, чтобы навредить этим Фонду.
La raison la plus évidente des actions du FMI est que l'Europe ne pouvait pas résoudre seule ses propres problèmes et qu'elle avait assez de pouvoir et d'influence pour entraîner le Fonds dans sa chute.
Министр финансов Джон Сноу почти не потратил рабочего времени на бюджет, но зато много рабочего времени потратил на Китай.
John Snow, le secrétaire au Trésor, n'a presque pas communiqué publiquement sur le budget, mais a consacré publiquement beaucoup de temps à la Chine.
Для безопасного использования этих альтернатив уже существует нужная технология, и она позволяет пользоваться ими недорого, зато в масштабе, достаточном для замены почти всего угля, а также большей части нефти, которую мы используем сейчас.
Les technologies existantes permettent d'utiliser ces énergies alternatives en toute sécurité, à un prix abordable et à une échelle suffisante pour remplacer la presque totalité du charbon et une grande partie du pétrole que nous utilisons aujourd'hui.
Пускай кувейтская модель является рискованной, зато альтернатива - просто игнорировать необходимость перемен - может оказаться фатальной.
L'exemple du Koweït est peut-être dangereux, mais l'alternative, tout simplement ignorer le besoin de changement, pourrait être fatale.
Вероятно, что конечную причину такого саморазрушения невозможно определить. Зато можно описать как дорога в ад вымощена, какими благими бы небыли намерения.
On ne parviendra peut-être pas à identifier la cause profonde de cette attitude suicidaire, mais il est tout à fait possible de décrire le chemin qui mène vers l'enfer, pavé ou non de bonnes intentions.
Мак и кока являются отличным источником денег для крестьян, у которых мало земли и возможностей, - они почти не требуют ухода, зато приносят надежный доход.
La culture du pavot comme celle de la coca est une façon idéale de se procurer rapidement de l'argent pour les agriculteurs qui ont de petites exploitations et de maigres ressources. Elle nécessite peu de soins et rapporte un bénéfice certain.
Более того, они помогают в создании Транс-Тихоокеанского партнерства, торгово-экономического альянса, не включающего Китай, но зато включающего многих его соседей по региону.
Les États-Unis œuvrent également à la conclusion d'un Partenariat transpacifique, accord économique et commercial excluant la Chine mais faisant intervenir nombre de ses voisins régionaux.
Зато он отмечает возвращение практики, которая, казалось бы, уже была отправлена в мусорный ящик истории, а сегодня вернулась с удвоенной силой.
Il annonce plutôt le retour d'une tradition qui semblait avoir été reléguée dans les poubelles de l'histoire, et qui revient se venger.
Но все это не приведет к каким-либо серьезным последствиям - не произойдет повышения инфляции, падения стоимости ценных бумаг, зато значительно воодушевятся производители.
Mais cela se ferait sans heurt: l'inflation ne monterait pas, les cours boursiers ne s'effondreraient pas, les entreprises applaudiraient.

Возможно, вы искали...