зато русский

Перевод зато по-испански

Как перевести на испанский зато?

зато русский » испанский

pero en cambio por otro lado por otra parte por otra mientras que empero

Примеры зато по-испански в примерах

Как перевести на испанский зато?

Простые фразы

Наша школьная библиотека небольшая, но зато новая.
La biblioteca de nuestra escuela es pequeña, pero nueva.
Я пока не нашёл, что ищу, но зато нашёл многое из того, что искал раньше.
Aún no he encontrado lo que estoy buscando, pero ya he encontrado muchas cosas que había estado buscando antes.
Я не очень хорошо знаю Тома, но зато знаю его жену.
No conozco mucho a Tom pero a su esposa sí.
Возможно, ты меня не помнишь, зато я тебя помню.
Tal vez no me recuerdes, pero yo te recuerdo.

Субтитры из фильмов

Зато, самое лучшее всегда для наших солдат!
Pero para nuestros soldados, siempre lo mejor.
Ей может и нечего сказать, но зато мне есть что.
Puede que ella no tenga nada que decir, pero yo tengo bastante.
Зато моя удача.
Pero mucho mejor para mí.
Зато, похоже, что он тебя знает, дорогуша.
Bueno, él te conoce, querida.
Зато у меня есть.
Pues a mí sí.
Жемчужины не бьются, зато приносят мне неудачи.
Las perlas no se rompen. Se unen y me traen mala suerte.
Жаль, что ваша яхта пострадала, зато это свело нас вместе.
Siento que su barco haya naufragado pero al menos nos ha juntado.
Девушка не богата, но зато очаровательна, а этого вполне достаточно красивому жениху.
La novia no es rica, pero es encantadora Eso es lo único que pide su pretendiente.
Зато надежные.
Pero formal.
Нет, зато у моей собаки есть.
Yo no, pero mi perro sí.
Зато я знаю, что Дюк, Смайли, они все, здесь в городе.
Estoy al tanto de que Spade, Maddock, Duke y Smiley están en la ciudad.
У меня и у тебя совершенно нет денег, но зато у нас есть это.
Usted y yo no tenemos dinero, pero tenemos esto.
Просто представила себе, как однажды ты скажешь домовладелице, что тебе нечем платить за квартиру, зато тебе мило рядом с Ральфом.
Te he imaginado contándole a tu futura casera. que no tienes el alquiler, pero que Ralph es muy tierno.
Зато они позволяет мне ближе видеть, как другие наслаждаются красотой моих творений.
Ver cómo los demás disfrutan con la belleza que yo creé.

Из журналистики

Зато я знаю, что мир не может позволить себе снова полагаться на американскую прессу для получения информации: обмани меня однажды - ты негодяй, обмани меня дважды - я дурак.
Sé que el mundo no puede atenerse a la prensa estadounidense para estar informado: si me engañas una vez, la culpa es tuya; si me engañas dos veces, la culpa es mía.
Числа в заголовках о гуманитарной помощи могут показаться менее впечатляющими, но зато долгосрочные результаты будут лучше.
A primera vista, las cantidades de la ayuda podrían parecer menos impresionantes, pero los resultados a largo plazo serían mejores.
В США социальный лифт является больше мифом, чем реальностью; зато многие испытали на себе, что такое нисходящая мобильность и уязвимость.
En Estados Unidos la movilidad ascendente es más un mito que una realidad, mientras que la movilidad descendente y la vulnerabilidad es una experiencia ampliamente compartida.
Они не помогли росту экономики, зато раздули госдолги.
Aunque esto no contribuyó demasiado al crecimiento, sí generó una deuda pública agobiante.
В ФРС, конечно, понимают, что мало кто любит повышение процентных ставок, зато почти всем нравится их снижение.
Por supuesto, la Fed entiende que prácticamente a nadie le gustan las alzas de las tasas de interés y que todos prefieren bajarlas.
Самая очевидная причина для действий МВФ - это то, что Европа была неспособна решать свои проблемы, но зато имела достаточно власти и влияния, чтобы навредить этим Фонду.
La razón más obvia para el accionar del FMI es que Europa no estaba pudiendo enfrentar sus propios problemas, y tenía el poder y la influencia para involucrar al Fondo.
Министр финансов Джон Сноу почти не потратил рабочего времени на бюджет, но зато много рабочего времени потратил на Китай.
El Secretario de Hacienda John Snow no ha dedicado prácticamente el menor tiempo para hablar en público sobre el presupuesto, y, en cambio, mucho a hablar sobre China.
Для безопасного использования этих альтернатив уже существует нужная технология, и она позволяет пользоваться ими недорого, зато в масштабе, достаточном для замены почти всего угля, а также большей части нефти, которую мы используем сейчас.
Ya existe la tecnología para recurrir a esas opciones substitutivas de forma segura y asequible y en una escala lo suficientemente grande para substituir casi todo el carbón y gran parte del petróleo que utilizamos actualmente.
Пускай кувейтская модель является рискованной, зато альтернатива - просто игнорировать необходимость перемен - может оказаться фатальной.
El modelo kuwaití puede ser arriesgado, pero la otra opción posible -la de hacer caso omiso de la necesidad de cambio- podría resultar fatal.
Зато можно описать как дорога в ад вымощена, какими благими бы небыли намерения.
Pero sí es posible describir cómo está pavimentado el camino al infierno, más allá de las intenciones.
Мак и кока являются отличным источником денег для крестьян, у которых мало земли и возможностей, - они почти не требуют ухода, зато приносят надежный доход.
La amapola, como la coca, es un cultivo ideal para los granjeros que tienen pequeños terrenos y pocos recursos. Necesita poco cuidado y genera ingresos seguros.
Более того, они помогают в создании Транс-Тихоокеанского партнерства, торгово-экономического альянса, не включающего Китай, но зато включающего многих его соседей по региону.
Además, Estados Unidos promueve el Acuerdo Transpacífico, un tratado económico y comercial que excluye a China pero incluye a muchos de sus vecinos.
Но все это не приведет к каким-либо серьезным последствиям - не произойдет повышения инфляции, падения стоимости ценных бумаг, зато значительно воодушевятся производители.
Pero hay poco sufrimiento en eso; la inflación no se incrementaría, las acciones no caerían, los manufacturadores lo celebrarían.
Финансовый кризис в сущности нельзя понять как до, так и во время его протекания. Зато мы очень хорошо понимаем кризисы, имевшие место в прошлом.
Toda crisis financiera es inherentemente impredecible, antes de que ocurra y a medida que va sucediendo.

Возможно, вы искали...