цитировать русский

Перевод цитировать по-французски

Как перевести на французский цитировать?

цитировать русский » французский

citer rapporter

Примеры цитировать по-французски в примерах

Как перевести на французский цитировать?

Субтитры из фильмов

Вы не имеете права нигде и никогда цитировать рукописи.
Vous ne devrez en citer aucun passage.
Тогда я смогу цитировать ваши слова, сделать ее достоверной.
Comme ça, je pourrai vous citer, ça fera plus authentique.
Если я буду цитировать вас, станет ясно, что писанина Тайлера - тошнотворная дрянь.
En vous citant, les écrits de Tyler n'en paraîtront que plus tordus.
Вы позволяете мне вас цитировать?
Bien sûr.
Можете меня цитировать.
Vous pouvez citer mes paroles.
Если ты не будешь кого-нибудь цитировать, то помрешь. Он вытаскивает цитаты даже на заседаниях совета директоров. - Кто?
Tu aimes les citations même au conseil d'administration!
Том 1, юношеская поэзия. Если поэт начинает цитировать себя, это верный знак, что он неудачник.
Anselmo Foresi, Volume I, poèmes de jeunesse.
Их невозможно цитировать, так они оскорбительны для присутствующих!
Leur lecture offenseraient la dignité de cette salle mais Mariannina les a reçues!
Он привык цитировать Самюэля Смайлса по случаю.
Tu es folle?
Не заставляйте меня цитировать устав, который знаете не хуже меня.
Ne m'obligez pas à citer le règlement.
Да будет тебе, Борис. Ты не собираешься вновь цитировать Фому Аквинского?
Tu ne vas pas encore citer St Thomas d'Aquin?
Любит цитировать Святое Писание в суде и знает Библию лучше, чем сам Господь.
Il cite les Ecritures et connaît la Bible mieux que Dieu.
Можно, я буду тебя цитировать?
Je peux te citer?
Стоит одному пацану вступить в Звездный Флот, и целое поколение ференги будет цитировать Первую Директиву и отказываться от погони за латиной.
Il suffit qu'un garçon réussisse à intégrer Starfleet pour que toute une génération se mette à citer la Directive Première et abandonne la quête du latinum.

Из журналистики

ФЛОРЕНЦИЯ. Дин Ачесон, государственный секретарь президента США Гарри Трумэна, любил цитировать одного своего друга, который сказал, что, находясь в правительстве, ему было страшно, но когда он ушел из него, ему стало беспокойно.
FLORENCE - Dean Acheson, le secrétaire d'état du président des Etats-Unis Harry Truman, aimait à citer un ami en disant : être au gouvernement est terrifiant, mais ne plus y être est angoissant.
Путин начал цитировать полузабытых философов в попытке показать духовное превосходство русской души. Китайские руководители заговорили о Конфуцианстве как основе нового политического самосознания.
Poutine s'évertue à démontrer la supériorité de l'âme nationale russe en citant des philosophes à moitié oubliés, tandis que les autorités chinoises ont commencé à évoquer le confucianisme comme base de la nouvelle doctrine politique.
Прогресс таких жизненно важных реформ, был разочарованием, с большими усилиями проведенные, в некоторых странах (Испании и Ирландии, например) и меньшими в других (Италии и Франции, чтобы цитировать лишь две страны).
Les progrès accomplis autour de ces réformes cruciales se sont jusqu'à présent révélés décevants, certains États (parmi lesquels l'Espagne et l'Irlande) fournissant davantage d'efforts que d'autres (comme l'Italie et la France, pour n'en citer que deux).

Возможно, вы искали...