expliquer французский

объяснять, объяснить

Значение expliquer значение

Что в французском языке означает expliquer?

expliquer

Rendre clair ; faire comprendre.  Cela est difficile à expliquer.  Cela peut s’expliquer de deux façons.  Expliquer une énigme.  Ces deux passages s’expliquent l’un par l’autre. Faire connaître la cause, le motif d’une chose qui paraît extraordinaire, qui est difficile à concevoir.  Le docteur Paul était ensuite venu, brillamment expliquer à la barre comment les coups avaient occasionné, en effet, seize blessures […].  Expliquer un phénomène.  Je ne puis m’expliquer votre conduite.  Expliquez-moi ce que cela signifie. Il se dit dans le même sens avec un nom de chose pour sujet.  Sa maladie explique pourquoi il n’est pas venu.  Ses défauts comme ses qualités expliquent son succès.  Sa conduite s’explique d’elle-même. Rendre intelligible par l’enseignement ou la démonstration.  Fort heureusement pour moi, il n’eut pas le temps de m’expliquer plus avant tout l'intérêt qu’offrait la manière dont il eût souhaité que je conjuguasse mes verbes. Quelqu'un, en effet, venait d'arriver, interrompant dans l’œuf un développement qui risquait d'être plus passionné que passionnant.  Expliquer le jeu d’une machine ou une doctrine.  Expliquer à quelqu’un la manière dont on se sert de quelque chose. Interpréter un auteur, le traduire de vive voix.  Cet écolier commence déjà à expliquer Cicéron, Virgile.  Il explique les poètes.  Expliquez-moi en français ce texte latin.  Comment expliquez-vous ce passage de Platon ? Déclarer, développer, faire entendre nettement sa pensée.  Comme Lagardère jouait les étonnés, le fonctionnaire lui expliqua qu'une caméra de surveillance avait filmé un triple assassinat dans ce quartier.  Je vais vous expliquer ma pensée.  Expliquer ses intentions, ses desseins, ses motifs.  Cette proposition vous semble hardie, attendez que je l’explique.  Je le ferai s’expliquer.  Je vais m’expliquer.  Je m’explique.  Je ne sais si je m’explique bien, si vous me comprenez.  Il s’en est expliqué.  S’expliquer avec quelqu’un, Avoir une explication avec lui.  Se faire comprendre, plus ou moins violemment :  5 Déclarer, développer, faire entendre nettement sa pensée.

Перевод expliquer перевод

Как перевести с французского expliquer?

Примеры expliquer примеры

Как в французском употребляется expliquer?

Простые фразы

Ça me prendrait l'éternité pour tout expliquer.
Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.
Je ne peux pas l'expliquer non plus.
Я тоже не могу это объяснить.
Je ne peux pas l'expliquer non plus.
Я тоже не могу этого объяснить.
Ça me prendrait trop de temps pour t'expliquer pourquoi ça ne va pas marcher.
Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать.
C'est impossible pour moi de te l'expliquer.
Я не в состоянии тебе это объяснить.
Pouvez-vous expliquer pourquoi notre équipe a perdu?
Вы можете объяснить, почему наша команда проиграла?
John ne savait pas comment expliquer à sa femme qu'il avait démissionné de son travail.
Джон не знал, как объяснить своей жене, что он бросил работу.
Je ne peux pas expliquer ce qu'il est arrivé.
Я не могу объяснить, что произошло.
Pouvez-vous expliquer comment fonctionne cette machine?
Вы можете объяснить, как работает этот механизм?
Pourriez-vous m'expliquer le sens de cette phrase?
Вы не могли бы объяснить мне смысл этого предложения?
Personne ne pouvait expliquer comment cette chose était faite.
Никто не мог объяснить, как эта вещь сделана.
Il y a plusieurs hypothèses pour expliquer ce phénomène.
Существует множество гипотез для объяснения этого явления.
Je vais te l'expliquer.
Я тебе объясню.
Je vais te l'expliquer.
Сейчас объясню.

Субтитры из фильмов

Je n'aime pas les choses que je ne peux pas expliquer et que je n'ai pas au moins une sorte de contrôle.
Мне не нравятся вещи которые я не могу объяснить и над которыми у меня нет хоть какого-то контроля.
Ok. Je vais revenir dans quelques instants pour, heu. pour, heu, mieux vous expliquer.
Я скоро вернусь, чтобы. чтобы наложить гипс.
Maintenant que Laughton a été tué, je devrais pouvoir expliquer pourquoi.
Лафтон убит, и я должен доложить, почему.
Attendez, je peux tout expliquer.
Подождите, я могу объяснить..
Par ici, Rand McNally, je vais vous expliquer.
Подключайся, зануда, я тебе все объясню.
Ça va être du gâteau de vous expliquer le reste.
Объяснять что-то тебе - совсем не так, как другим.
Je ne peux pas vous expliquer.
Я не могу тебе объяснить.
Vous n'avez rien à expliquer.
Ты не должен ничего объяснять.
Tu n'as pas à t'expliquer.
Но тебе не надо ничего объяснять.
Je ne peux pas vous expliquer maintenant.
Я не могу сейчас разговаривать, но делай, как я тебе говорю.
Laissez-moi vous expliquer. Juste une minute, je vais vous expliquer.
Подождите, я сейчас постараюсь вам все объяснить.
Laissez-moi vous expliquer. Juste une minute, je vais vous expliquer.
Подождите, я сейчас постараюсь вам все объяснить.
Je sais ce que tu penses, mais laisse-moi t'expliquer. Ça ne fait rien.
Я знаю, о чем ты подумала, но дай мне шанс все объяснить.
Donne-moi une chance de m'expliquer.
Дай мне шанс все объяснить. - Может уже хватит?

Из журналистики

Le fait que la peau de l'homme en question était noire pourrait, ou non, expliquer pourquoi le policier a sorti les menottes plus vite que d'habitude.
Тот факт, что человек был черным, мог (или не мог) подтолкнуть полицейского надеть на него наручники быстрее, чем он обычно это делал.
Ainsi, bien que cet échec de l'État-providence contribue en partie à expliquer la persistance des inégalités de richesse, il convient d'explorer d'autres directions pour pouvoir comprendre - et inverser - leur aggravation.
Итак, хотя некоторые неудачи государства всеобщего благосостояния могут помочь объяснить сохранение неравенства в области состояния здоровья, надо искать другие факты, которые помогут понять - и направить в другую сторону - его рост.
L'absence de progrès récents dans le processus de réformes de la Turquie peut donc s'expliquer dans une large mesure par l'attitude de l'UE.
Таким образом, замедление процесса реформирования в Турции может быть во многом объяснено поведением ЕС.
Il est d'usage d'expliquer les échecs de l'Afrique par l'esclavage et la colonisation, et personne ne peut contredire ces affirmations.
Все привыкли связывать неудачи Африки с рабством и колонизацией, и никто не может отрицать правоту этих утверждений.
C'est la seule chose, selon Fogel, qui puisse expliquer les tendances récentes en termes de longévité, de taille corporelle, de durabilité des organes vitaux, et les maladies chroniques.
Только этим, полагает Фогель, можно объяснить последние тенденции в области продолжительности жизни человека, размера человеческого тела, срока службы жизненно важных органов и хронических заболеваний.
CAMBRIDGE - Même si je me rends bien compte que les taux de change ne sont jamais faciles à expliquer ni à comprendre, je trouve quelque peu mystérieuse la valeur actuelle relativement robuste de l'euro.
КЕМБРИДЖ. Хотя я и ценю то, что валютные курсы никогда не бывает легко объяснить или понять, я нахожу сегодняшнюю относительно высокую стоимость евро несколько загадочной.
Cela pourrait expliquer une certaine animosité contre la monarchie de la part de certains populistes d'extrême droite.
Этим можно объяснить враждебность некоторых правых популистов по отношению к монархии.
En effet, ce décalage pourrait expliquer pourquoi les sondages n'accordent pas au Président Bush le crédit qu'il mériterait pour les bons résultats de sa gestion de l'économie.
Действительно, это расхождение может объяснить, почему согласно социологическим опросам население не доверяет Президенту Бушу экономическое управление, убедительное досье которого, казалось бы, вполне его заслуживает.
Un tel système n'existe pas à l'échelle mondiale aujourd'hui, ce qui peut expliquer pourquoi l'Amérique est dans un tel pétrin.
Такой системы сегодня не существует в мировом масштабе, что может объяснить, как Америка оказалась в нынешнем положении.
Malheureusement, aucun homme politique américain ne semble désireux d'expliquer cette règle élémentaire de bon sens à l'opinion américaine.
К сожалению, ни один американский политик, как видно, не хочет объяснить этот здравый смысл американскому обществу.
Ceci étant posé, au GES du mois prochain, les dirigeants mondiaux devront promouvoir des solutions adaptables et d'avant-garde, pour expliquer les décalages qui affectent la stabilité monétaire et financière.
С учетом этого, на ГЭС, который пройдет в следующем месяце, мировые лидеры должны сделать акцент на гибких, дальновидных решениях, которые бы учитывали дополнительные силы, влияющие на денежно-кредитную и финансовую стабильность.
Si nous voulons donner une plus grande légitimité à l'Europe, nous devons expliquer comment lier ces deux dimensions du pouvoir.
Если мы желаем, чтобы Европа была более легитимной, мы должны объяснить, каким образом связать эти две размерности государственности.
Nous devons expliquer à nos concitoyens la contribution européenne à l'éthique publique et les vertus démocratiques d'une concurrence équitable dans la vie politique, économique et sociale.
Мы должны объяснить гражданам, какой вклад Европа делает в развитие государственной этики и демократических преимуществ справедливой конкуренции в экономической, политической и социальной жизни.
Ces problèmes, excessivement courants, sont évités avec adresse car la science qui devrait les expliquer n'existe simplement pas.
Это проблемы исключительно общего характера, и их очень искусно избегают, поскольку науки, которая должна их объяснять, пока не существует.

Возможно, вы искали...