капризничать русский

Перевод капризничать по-французски

Как перевести на французский капризничать?

капризничать русский » французский

avoir des caprices jouer l’enfant gâté faire le difficile faire des manières faire des caprices bouder

Примеры капризничать по-французски в примерах

Как перевести на французский капризничать?

Простые фразы

Хватит капризничать.
Cesse de faire des caprices.
Перестань капризничать.
Cesse de faire des caprices.

Субтитры из фильмов

Хватит капризничать, давай уже спи.
Arrête ces bêtises et endors-toi.
Ну же, довольно капризничать.
Ne t'agite pas maintenant.
Не нужно капризничать.
Ne t'agite pas, Granma'.
И стоило шуметь и капризничать?
Et cela méritait de faire autant de bruit et de caprices?
Если меня не будет, дети начнут капризничать.
Si je rentre pas, les gosses en feront une maladie.
Она может капризничать, сколько хочет, кто посмеет ее остановить?
Elle peut jouer les malappris, qui l'arrêtera?
Перестань капризничать.
Ne sois pas bête, dors maintenant.
Но если вы будете лениться и капризничать, то вашей спальней будет чулан за кухней, соседями - тараканы, и миссис Пирс будет бить вас метлой.
Mais si vous êtes vilaine, vous coucherez au cabinet noir, avec les punaises, et Mme Pearce vous fessera avec un manche à balai.
Я постараюсь это уладить, если ты не будешь капризничать.
C'est elle ou moi! Un peu moins d'arbitraire.
Мой живот опять стал капризничать.
Encore ces douleurs abdominales.
Вам предлагают выгодное дело, а вы начинаете капризничать. Сумма ведь разумная, 5-6 миллионов франков.
On vous propose une bonne affaire, vous faites la fine bouche pour une participation raisonnable de 5 millions.
Хватит капризничать.
Sois raisonnable.
У меня три дефиле в Кибелос, а топ-модели начинают капризничать, если их гримирует кто-то другой, а не я.
J'ai trois défilés à Cibeles, et les top models vont flipper si c'est pas moi qui les maquille. Un cadeau pour toi.
И перестань капризничать.
Arrête de te plaindre.

Возможно, вы искали...