капризничать русский

Примеры капризничать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский капризничать?

Субтитры из фильмов

Ну же, довольно капризничать.
Nada de birras agora.
Не нужно капризничать.
Não rabuje, avó.
Она может капризничать, сколько хочет, кто посмеет ее остановить?
Ela pode interpretar tudo o que quiser, quem a vai impedir?
Но если вы будете лениться и капризничать, то вашей спальней будет чулан за кухней, соседями - тараканы, и миссис Пирс будет бить вас метлой.
Mas se fores travessa e preguiçosa. dormirás na cozinha no meio das baratas. e serás surrada pela Sra. Pearce com um pau de vassoura.
Я постараюсь это уладить, если ты не будешь капризничать.
Ou sai ela ou saio eu! Se não fosse tão arbitrário.
Хватит капризничать.
Comporte-se.
У меня три дефиле в Кибелос, а топ-модели начинают капризничать, если их гримирует кто-то другой, а не я.
Tenho três desfiles da Cibeles e as modelos ficam insuportáveis se não for eu a maquilhá-las.
Когда пройдет действие анестезии, она начнет капризничать. Не бойтесь.
Quando acordar da anestesia, pode estar chorosa, não se preocupe.
Кто-то начинает капризничать.
Alguém está a ficar rabugento.
Хватит капризничать Этот уик-энд должен пройти хорошо.
Ouve. Não te assustes. Quero que o fim-de-semana corra bem.
Хорош капризничать, вот тебе сотня.
Toma, embirrante, tens aqui 100 para ti.
У него температура, он будет капризничать.
Ele está com febre. Deve estar rabugento.
Около 16:00 она будет капризничать, чтобы получить свою бутылочку.
Por volta das 16h00, fica rabugenta por causa do biberon.
Лезь в машину и перестань капризничать.
Entra no carro e para com esta barafunda.

Возможно, вы искали...