лидировать русский

Перевод лидировать по-французски

Как перевести на французский лидировать?

лидировать русский » французский

mener

Примеры лидировать по-французски в примерах

Как перевести на французский лидировать?

Субтитры из фильмов

Никто из нас не будет лидировать.
Il n'y a pas de 1 ère voix. On est égales.
Если обещаешь не лидировать по крайней мере до середины дистанции. я могу решить проблему непорочности.
Promettez de ne pas prendre la tête du départ, et je m'occupe de votre pureté.
Я не знаю, как лидировать.
On se moque de moi. Je ne suis pas un leader.
Ты всегда была создана лидировать, Стори!
Vous êtes un leader-né, Story.
По последним опросам, сенатор Ратледж. продолжает лидировать среди демократов.
Dans les derniers sondages, le sénateur Rutledge est toujours le grand favori chez les démocrates.
Они продолжают лидировать в этом виде спота по сегодняшний день.
Highland Rugby totalise 381 victoires et 9 défaites et reste encore aujourd'hui une grande équipe.
Если бы кто-нибудь сказал мне, что Луизиана будет лидировать с 18-ю очками, а потом возьмет еще очко.
Les Louisiana mènent de 18 points avant la fin du 2e quart-temps et s'apprêtent à marquer.
Энгл Лайт продолжает лидировать.
Angle Light mène au virage. Sham est en parfaite position.
Кажется, мне уже надоело лидировать.
Je voulais m'arrêter tant que je menais. Viens là.
Я всегда считал, что вы будете лидировать в гонке за место главного ординатора, Янг.
J'ai toujours cru que vous feriez la course en tête.
Как только мы начнем лидировать по результатам опросов, мы созовем выборы.
Et puis on proclame des élections anticipées dès que les sondages remontent en notre faveur.
Это поддержка от таких компаний, как ваша позволяют Бакнеру лидировать в спорте.
Le support d'entreprises tel que la vôtre permet à Buckner d'être à la pointe en sport.
Мы работали круглосуточно, в течение 8 лет, чтобы лидировать в этой отрасли.
Nous avons travaillez jours et nuits pendant 8 ans pour être un leader dans cette industrie.
Твоя первоочередная задача в качестве кандидата в мэра лидировать в паре.
Et Rayna?

Из журналистики

США еще находятся в позиции, которая позволяет лидировать в мире, но без дальновидного лидерства их относительное положение, вероятно, будет продолжать ухудшаться.
L'Amérique est encore en position de diriger le monde, mais sans réel discernement, sa relative influence pourrait continuer de s'effriter.
Германия теперь снова пытается лидировать и в кризисе с мигрантами, но в этот раз показывая свое великодушие.
L'Allemagne essaye d'avoir également le rôle principal dans la crise des migrants, mais cette fois par générosité.
Как таковой, он не составляет смещение немецкой политики - которое проявляется, например, в отказе лидировать во время текущего кризиса.
Cela ne change donc pas grand chose à la politique allemande, manifeste, par exemple, dans son refus de mener la danse dans cette crise.
Вопрос скорее заключается в том, хотят ли Соединенные Штаты лидировать в мировой экономике, и если хотят, то как?
La question repose plutôt sur la volonté des États-Unis de prendre l'initiative sur le plan des conditions économiques mondiales et sur les moyens qu'elle entend prendre.
Обе школы полагают, что в инвестициях должен лидировать частный сектор - либо из-за низких налогов и слабого регулирования (в модели свободного рынка), либо из-за высокого совокупного спроса (в кейнсианской модели).
Ces deux écoles considèrent l'investissement comme mené par le secteur privé, soit dans un contexte de faibles taxes et de réglementations souples (selon le modèle de marché), soit de niveau élevé de la demande globale (dans le modèle keynésien).
Ее отказ добровольно вычеркнуть себя, скорее всего, и является главной причиной, по которой она продолжает лидировать в различных опросах общественного мнения.
Son refus de s'engager seule de son côté constitue sans doute la principale raison pour laquelle elle garde la main dans un certain nombre de sondages d'opinion.

Возможно, вы искали...