лоббировать русский

Перевод лоббировать по-французски

Как перевести на французский лоббировать?

лоббировать русский » французский

faire du lobbying

Примеры лоббировать по-французски в примерах

Как перевести на французский лоббировать?

Субтитры из фильмов

Если мы потеряем её, Демократы будут лоббировать спикера вместо нас.
Si elle nous laisse tomber, ils se prononceront en faveur du speaker.
Мы поможем тебе лоббировать.
On fera pression.
Нет смысла лоббировать своего парня.
Il a déjà décidé, - pas la peine de pousser ton poulain.
И послу Фаншо за привлечение его команды сюда в Санта-Барбару лоббировать права этого невиновного мальчика, или я дожна сказать мужчины, Колин, кем ты, конечно, уже стал после этого испытания.
Et à monsieur l'ambassadeur Fanshawe d'avoir amené son équipe ici à Santa Barbara Pour défendre les droits de cet innocent garçon, Ou homme devrais-je dire, Colin, comme tu l'es certainement devenu en traversant cette épreuve.
Я создам комитет гражданских действий. Я буду лоббировать извне, я использую силу общества.
Je ferai pression de l'extérieur, mènerai le pouvoir de la communauté.
Тебе стоит лоббировать, заниматься политикой, слетничать.
Tu as fait pression, politique, lèche-botte.
Как я могу лоббировать интересы учителей когда Конгресс увидит, что мы раскололись до того как смогли провести объединенную.
Comment puis-je faire pression pour les enseignants si le Congrès nous voit nous diviser avant même d'avoir été unis.
Когда мы начали лоббировать для индустрии по упаковке мяса.
Depuis que nous avons fait pression sur l'industrie de l'emballage de viande.
Я буду их лоббировать.
Je ferai le lobbying.
Так ты подумал, что если бы я знал правду, знал бы о погибших гражданских, то я бы стал лоббировать этот проект не так рьяно?
Donc, vous ne pensez pas que vous pouvez me faire confiance avec la vérité, que si je savais que nous avions tué des civils certaine manière, je ne voudrais pas faire pression aussi dur que vous le pensiez.
Если у Вас есть другие люди Вам нужно лоббировать их.
Si vous chercher quelqu'un, ce ne sera pas moi.
Я знаю, чего ты хотела - лоббировать интересы человека, который посмел.
Je sais ce que tu veux faire. tu veux faire pression sur moi de la part d'une personne qui a eu l'audace.
Мы как раз начали лоббировать коктейльные вишни, так что обязательно упомяни их.
On investit dans les cerises confites donc essaie de le caser.
Наш президент готов лоббировать Конгресс, чтобы внести изменения в политику исключений НАСА и допустить участие Китая в деятельности МКС.
Notre président est prêt à faire pression sur le Congrès pour lever la politique d'exclusion de la NASA et débloquer la participation de la Chine sur ISS.

Из журналистики

Но все они делают экономику менее производительной и перераспределяют богатство в пользу небольших, скоординированных групп с привилегированными правами и сильной склонностью лоббировать правительство.
Mais ils ont tous en commun de rendre une économie moins productive et de redistribuer la richesse à de petits groupes bien organisés défendant des intérêts corporatistes et ayant une forte inclination à faire pression sur le gouvernement.
Гигантские компании по добыче ископаемого топлива продолжают лоббировать за кулисами интересы против перехода к низкоуглеродной энергетике, и используют свои огромные богатства для подкупа СМИ, направленных на введение в замешательство.
Les géants de l'industrie continuent leur lobbying en coulisses contre l'adoption d'énergies à faibles émissions de carbone, et ont utilisé leur immense richesse pour s'offrir une couverture médiatique visant à semer la confusion.
Но настало время пойти дальше и начать агрессивно лоббировать более быструю финансовую либерализацию в развивающихся странах.
Mais il faut aujourd'hui aller plus loin et commencer à demander avec insistance une libéralisation plus rapide des marchés en développement.
В торговых зонах, сформированных разнотипными государствами, крупный бизнес также неоднороден, а поэтому ему сложно лоббировать свои интересы на наднациональном уровне.
Dans les zones de commerces formées par des États hétérogènes, les intérêts directs tendent à se diversifier rendant ainsi tout lobby plus difficile au niveau supranational.
Отчасти по этой причине расширение Европейского Союза гораздо важнее, по крайней мере, для финансовых рынков, чем политическое объединение, дающее стимул крупным предпринимателям лоббировать свои интересы на центральном уровне.
C'est en partie pour cette raison que l'élargissement de l'UE prend le pas sur l'unification politique, du moins en ce qui concerne les marchés financiers, ce qui encourage les intérêts directs à exercer des pressions au niveau central.

Возможно, вы искали...