малое русский

Примеры малое по-французски в примерах

Как перевести на французский малое?

Субтитры из фильмов

Самое малое, что они могут сделать, - отнять эту лошадь. А мне пришлось потрудиться, чтобы украсть её.
Ils prendront le cheval. volé à grand peine.
Он что,дитя малое? - Он пашет не меньше моего.
Il est pas encore sevré?
Теперь за малое, синьор.
Pour pas grand-chose.
Ну. мне кажется, что. - Ты имеешь в виду, что нет. По мне так это самое малое, что тебе следовало сделать.
Tu ne devrais pas la condamner sans savoir!
Самое малое, что могу.
C'est le moins qu'on puisse faire.
Между нами, беженцами, это самое малое.
Entre réfugiés, c'est normal.
Но ты не стала. Это разве малое достижение?
Mais j'ai peur, très peur.
Теперь самое малое что я могу сделать это обеспечить дорогу домой.
Le moins que je puisse faire est de veiller à leur sécurité jusqu'à ce qu'ils rentrent chez eux.
Знаешь поговорку: Самое малое, что можно пожелать тому, кто хочет умереть - это надгробный крест с его именем.
Dis crève-la-la-faim,des rigolos comme toi, il y en a des tas,avec leurs noms sur une croix.
Дитя малое Иван Александрович.
Un petit enfant, Ivan Alexandrovitch.
Теперь вы хотите забрать то малое, что остается.
En le demandant, vous violez un traité de plus.
Не бойся, малое стадо!
N'ayez pas peur, petit troupeau.
Так что несколько угловых минут - это очень малое измерение, особенно без телескопа.
Ces minutes sont une quantité infime à mesurer. surtout sans télescope.
Нечто подобное черной дыре, нечто очень массивное, очень плотное и очень малое бьется и пульсирует в ядрах соседних галактик.
Une sorte de trou noir. quelque chose de massif, de très dense et de minuscule. palpite et ronronne. au coeur de galaxies proches.

Из журналистики

Супер-гибкая американская экономика умеет производить многое имея при этом малое.
L'économie américaine ultraflexible continue de produire plus avec moins.
Хотя Китай выпускает больше патентов, чем когда-либо, малое количество представляют собой новаторские изобретения.
La Chine n'a jamais émis autant de brevets qu'aujourd'hui, mais peu d'entre eux constituent des inventions révolutionnaires.
Через шестьдесят лет после окончания последней войны - ничтожно малое время, по историческим меркам, - 25 европейских наций, включая почти все страны континентальной Европы, объединились в совместном проекте, гарантирующем нерушимый мир.
Et voilà que soixante ans après la fin de la dernière guerre - qu'est-ce que soixante ans devant l'histoire? - vingt cinq des nations de continent, soit presque toutes, sont rassemblées dans une Union Européenne.
Но Маврикий, малое островное государство у восточного побережья Африки, не отличается богатством и не идет к разорению бюджета.
Mais Maurice, une petite île-nation à l'Est de la côte africaine, n'est ni particulièrement riche, ni sur le point de faire banqueroute.
Несмотря на многочисленные возгласы возмущения по этому поводу, правительства на самом деле возвели удивительно малое количество торговых барьеров для импортных товаров.
En dépit de la levée de boucliers contre d'éventuelles mesures protectionnistes, les gouvernements n'ont en fait imposé que de rares limitations sur les importations.

Возможно, вы искали...