наткнуться русский

Перевод наткнуться по-французски

Как перевести на французский наткнуться?

наткнуться русский » французский

tomber sur se heurter contre se cogner contre donner contre

Примеры наткнуться по-французски в примерах

Как перевести на французский наткнуться?

Субтитры из фильмов

Наткнуться тут друг на друга.
De se retrouver comme ça.
Знаешь, если это - Венера или какая другая странная планета, мы можем наткнуться на куполо-головых ребят с зелёной кровью в венах, которые тут же распылят нас лучевыми пушками.
Vous savez, si c'est Venus ou une planète du genre, on risque de rencontrer un être à grosse tête et au sang vert qui nous attaquera avec une arme à rayon mortel.
Какое счастье снова наткнуться на тебя, Гарольд!
Quel plaisir, Harold, de te rencontrer à nouveau.
Мистер Куин думает, что может вам. случилось наткнуться на него где-то там.
M. Queen pense que vous l'avez peut-être rencontré.
И потому что я не гребаный идиот, чтобы заехать в лес и наткнуться на двух других парней с автоматами, которые знают, что у меня с собой деньги.
Et parce que je suis pas con au point de conduire jusque dans les bois pour tomber sur deux gars armés qui savent que j'ai le fric.
Но даже ближайшие цивилизации могут миллионы лет скитаться среди звезд и так и не наткнуться на нашу неприметную Солнечную систему.
Mais même des civilisations proches pourraient. explorer notre galaxie. sans jamais découvrir notre modeste système solaire.
Ночью в лесу страшно, можно на медведя наткнуться.
C'est effrayant de dormir dans les bois la nuit. On pourrait voir un ours.
Можем наткнуться на Вуди. Говорят, он постоянно там питается.
On verra peut-être Woody Allen, c'est sa cantine.
Не хочу наткнуться на Доктора Языка.
Je ne veux pas tomber sur docteur Langue.
Мы. мы можем наткнуться на ведьму Малькомба.
Et la sorcière?
Не думаю, что мне стоит идти. Не хочу наткнуться на Рассела.
Non, j'ai peur de tomber sur Russell.
Сейчас по пустыне ездит много народу. Я могу наткнуться на чью-нибудь армию.
Avec tous ces mouvements dans le désert je vais bien tomber sur une armée.
Истребитель в открытом космосе - слишком маленькая цель, чтобы наткнуться на нее случайно.
On ne tombe pas par hasard sur un Starfury qui dérive dans l'espace!
Что на этот раз? Не хочешь наткнуться на курящих?
Parce que tu pourrais rencontrer des étudiants qui fument?

Из журналистики

В-третьих, мы могли бы отделять прошлую информацию таким образом, чтобы нам требовалось специальное усилие или дополнительное время, чтобы восстановить ее, уменьшая, таким образом, возможность случайно наткнуться на нее.
Enfin, nous pourrions isoler les informations anciennes de façon à ce que ce soit plus compliqué et plus long de les récupérer; cela réduirait aussi les chances de retomber accidentellement dessus.

Возможно, вы искали...