независимый русский

Перевод независимый по-французски

Как перевести на французский независимый?

независимый русский » французский

indépendant d’une communauté autonome autonome

Примеры независимый по-французски в примерах

Как перевести на французский независимый?

Простые фразы

Я независимый журналист.
Je suis journaliste indépendant.
Я независимый человек.
Je suis un homme indépendant.

Субтитры из фильмов

И теперь я рад, что так хитрил, потому что я свободный, независимый и готов заарканиться.
J'en suis heureux, car je suis libre et prêt à me la faire passer, aujourd'hui.
Любое голосование, любой независимый список покажет, что изберут меня.
Tout indique. que je serai élu gouverneur!
Человек честный и независимый.
Intègre et solide.
Независимый тип, да?
Le genre indépendant, hein?
Ваша честь, я хотел, чтобы весь груз осмотрел независимый оценщик, назначенный этим судом и я не хотел бы, чтобы владельцы первыми получили доступ в трюмы. Поэтому ничего не говорил.
Car je voulais que la cargaison soit inspectée par un expert indépendant assigné par la commission et éviter que l'armateur ne mette la main dessus d'abord.
Он лучший человек на свете. Такой щедрый, независимый и совсем неиспорченный.
Si tendre. si peu snob.
Интересно. Вы все еще сохранили независимый ум. - Нет.
Votre esprit est indépendant, ça m'intéresse.
Этот человек - независимый скаут.
C'est un négociant indépendant.
Я - вроде как независимый продюсер.
Je suis producteur indépendant.
Для этого нужно создать независимый постоянно действующий наблюдательный орган по проблемам коррупции в рядах полиции.
Pour s'en assurer. la création d'une unité permanente et indépendante d'enquête. chargée de la corruption policière, comme cette commission, est essentielle.
Что вы хотите: независимую Индию и независимый Пакистан или гражданскую войну?
Voulez-vous une Inde indépendante et un Pakistan indépendant. ou voulez-vous une guerre civile?
Здесь нужен независимый человек, который будет профессионально исполнять свой долг.
Nous nous consacrerons désormais à notre travail en toute indépendance.
Нам нужен независимый, хорошо осведомленный источник, на который мы спокойно сможем полагаться в-будующем и, Доктор Майнхаймер, как раз тот. наиболее осведомленный специалист в данной области.
Il nous faut un avis impartial pour guider notre action et le Dr Meinheimer est le plus éminent spécialiste.
Что это? Независимый интеллектуальный контур должен быть отключен.
Il faut couper le réseau de circuits autonomes.

Из журналистики

В принципе, независимый и уважаемый консультационный совет может вынудить правительства признать скрытые расходы по гарантиям правительства и внебалансовой задолженности.
En principe, un organe de conseil indépendant et respecté pourrait aussi forcer les gouvernements à reconnaître les coûts cachés liés aux garanties et dettes hors-bilan.
Жизнеспособное государство в то время должно было быть достаточно большим для того, чтобы в случае необходимости защитить себя, а также создать относительно независимый, автономный рынок.
Pour être viable, un état devait être assez grand pour se défendre lui-même et pour constituer un marché économique relativement autonome.
С тех пор во многих странах мира центральные банки приобрели независимый статус.
Depuis, les pays du monde entier ont rendu leur banque centrale indépendante.
Например, для успешной экономики требуется относительно независимый центральный банк и компетентный надзор за банками без вовлечения в сиюминутные политические дрязги.
Par exemple, les économies prospères ont besoin d'une banque centrale raisonnablement indépendante, ainsi que d'une supervision bancaire compétente non compromise dans les questions de politique à court terme.
Во-вторых, у Европы не получилось учредить независимый Европейский исследовательский совет для гарантии того, что финансирование распределяется на основе научных заслуг.
Ensuite, l'Europe n'a pas réussi à élaborer un Conseil européen de la recherche garantissant que tout financement est accordé selon le mérite scientifique.
Первоначально Европейская комиссия была создана как технократический орган относительно независимый от национального или наднационального контроля, что абсолютно правильно, принимая во внимание ее мандат.
La Commission fut créée à l'origine comme un corps technocratique relativement indépendant de tout contrôle national ou supranational, et à juste raison vu son mandat.
Сюда можно добавить независимый Фонд в поддержку демократии на Ближнем Востоке, получающий финансовую и экспертную поддержку из США и Европы.
Cela pourrait être complété par un Fonds indépendant pour la démocratie au Moyen-Orient auquel l'Europe et les États-Unis pourraient contribuer argent et savoir-faire.
Тем не менее, международное сообщество могло бы играть более конструктивную роль, чем оно играло до сих пор, оказывая давление на обе стороны, чтобы принять независимый пересчет голосов.
Toutefois, la communauté internationale pourrait jouer un rôle plus constructif qu'elle ne l'a fait jusqu'ici, en incitant les deux côtés à accepter un recomptage indépendant.
Если Кибаки отклонит независимый пересчет голосов, то его отказ отразится на Кении и всем остальном мире.
Si Kibaki refuse un recomptage indépendant, cela retentira dans tout le Kenya et dans le monde entier.
В данном случае политическое давление, включая давление со стороны Министерства Финансов США, было оказано на, казалось бы, независимый Совет, для предотвращения введения изменений.
A ce niveau, une pression politique, y compris celle du ministère des Finances américain, a pesé sur le soi-disant Bureau indépendant afin que le changement ne devienne pas effectif.
Независимый Сомалиленд может быть силой стабильности и хорошего правления в противном случае безнадежном регионе.
Un Somaliland indépendant pourrait être une force de stabilité et de bonne gouvernance dans une région qui est, par ailleurs, dans un état désespéré.
Однако история Исламской Республики наполнена неудавшимися попытками ее президентов консолидировать независимый центр власти.
Mais l'histoire de la République islamique d'Iran est jonchée de tentatives avortées de mise en place d'un centre du pouvoir indépendant.
Во-вторых, частично вследствие внутренних националистических кризисов, империя убеждалась в том, что все труднее выбирать единообразный, независимый курс в международных отношениях.
Ensuite, et en partie à cause de crises nationalistes internes, l'empire austro-hongrois eut de plus en plus de peine à faire entendre une voix unie et indépendante dans les affaires internationales.
Возможно, самым главным является то, что Мексика по-настоящему, впервые в своей истории, имеет независимый и эффективный Верховный суд.
Mais ce qui est peut-être le plus important est que, pour la première fois de son histoire, le Mexique s'est doté d'une Cour Suprême réellement efficace et indépendante.

Возможно, вы искали...