независимый русский

Перевод независимый по-английски

Как перевести на английский независимый?

Примеры независимый по-английски в примерах

Как перевести на английский независимый?

Простые фразы

Я очень независимый человек.
I'm a very independent person.
Том - независимый журналист.
Tom is an independent journalist.
Я совершенно независимый человек.
I'm a totally independent person.

Субтитры из фильмов

И теперь я рад, что так хитрил, потому что я свободный, независимый и готов заарканиться.
But now I'm glad I did it, because I'm free and footloose and ready to be roped in.
Любое голосование, любой независимый список покажет, что изберут меня.
Every straw vote every independent poll shows that I will be elected.
Независимый тип, да?
The independent type, huh?
Ваша честь, я хотел, чтобы весь груз осмотрел независимый оценщик, назначенный этим судом и я не хотел бы, чтобы владельцы первыми получили доступ в трюмы. Поэтому ничего не говорил.
Your Honor, I wanted that cargo examined by an independent assessor appointed by this court, and I didn't want the owners getting at it first.
Он сильный, независимый, он защищал меня от таких, как ты.
He's not a fuddy-duddy. He's strong and dependable. He takes care of me and protects me from people like you.
Он такой независимый.
He is so independent.
Интересно. Вы все еще сохранили независимый ум. - Нет.
You still have an independent mind.
Этот человек - независимый скаут.
The man is an independent scout, captain.
Это был первый независимый фильм Крууземента.
It was Kruusement's first film.
Как объективный и независимый наблюдатель могу сказать, что в тот день, когда миссис Ричардс вышла замуж за Стефано, её зубы были такими же красивыми, как теперь.
Not anymore. That's what I nibbled. Mrs. Morgenstern, you take the bed.
Я - вроде как независимый продюсер.
I'm an independent producer as well.
Для этого нужно создать независимый постоянно действующий наблюдательный орган по проблемам коррупции в рядах полиции.
In order to ensure this. an independent, permanent investigative body. dealing with police corruption, like this commission, is essential.
Было согласовано, что независимый трибунал исследует всю работу, которая делается в бункере.
It has been agreed that an independent tribunal will investigate all work that is being done at the bunker.
Что вы хотите: независимую Индию и независимый Пакистан или гражданскую войну?
Do you want an independent India and an independent Pakistan or do you want civil war?

Из журналистики

В принципе, независимый и уважаемый консультационный совет может вынудить правительства признать скрытые расходы по гарантиям правительства и внебалансовой задолженности.
In principle, an independent and respected advisory council could also force governments to acknowledge the hidden costs of government guarantees and off-balance sheet debts.
Жизнеспособное государство в то время должно было быть достаточно большим для того, чтобы в случае необходимости защитить себя, а также создать относительно независимый, автономный рынок.
To be viable, a state needed to be large enough to defend itself and to constitute a relatively self-contained economic market.
С тех пор во многих странах мира центральные банки приобрели независимый статус.
Since then, countries around the world have made their central banks independent.
В Америке с самого начала такими вопросами занимается независимый суд, что гарантирует своевременность и справедливость принимаемых решений.
In America, an independent judge rules from the first stage of the process, which guarantees that decisions are both timely and fair.
Конечно, открытие конкурса на замещение должностей в Исполнительном совете для всех стран-членов ЕС не гарантирует, что пост займет самый квалифицированный и политически независимый кандидат; это лишь увеличивает вероятность такого исхода.
Of course, opening up the competition for Executive Board portfolios to all member countries does not guarantee the most qualified and politically independent person gets the job; it only increases the probability of such an outcome.
Последствия этого спада были разрушительными, но в этом имелась и одна светлая сторона: мир понял, что независимый центральный банк в состоянии принять жесткие меры, чтобы гарантировать стабильность цен.
That recession was destructive, but it had one silver lining: an inspiration to the world that an independent central bank can take tough measures to ensure price stability.
Со временем, появились новые департаменты: Управление Внутреннего Аудита, Независимый Департамент Оценки, Инспекционная Комиссия, Главный Администратор по Корпоративной Этике и Департамент Институциональной Целостности.
Over time, new offices proliferated: an Office of Internal Audit, an Independent Evaluation Office, an Inspection Panel, a Chief Ethics Officer, and an Office of Institutional Integrity.
В последнем докладе Независимый Совет по мониторингу Глобальной инициативы по ликвидации полиомиелита, который вышел в ноябре 2012 года, был отмечен достигнутый Пакистаном прогресс - резко контрастирующий с предыдущими докладами.
The most recent report by the Independent Monitoring Board of the Global Polio Eradication Initiative, released in November 2012, acknowledged Pakistan's recent progress - in stark contrast to the bleak outlook of its previous report.
Вот почему нужен независимый фискальный совет, чтобы управлять ими, как нужен независимый центральный банк, чтобы следовать монетарным правилам борьбы с инфляцией.
That is why you need an independent fiscal council to administer it, just as you need an independent central bank to pursue an inflation-targeting monetary rule.
Вот почему нужен независимый фискальный совет, чтобы управлять ими, как нужен независимый центральный банк, чтобы следовать монетарным правилам борьбы с инфляцией.
That is why you need an independent fiscal council to administer it, just as you need an independent central bank to pursue an inflation-targeting monetary rule.
Со своей историей, культурой и традициями, включая критический, независимый и даже бунтарский дух в бывшем Советском Союзе, Грузия, казалось бы, является идеальным кандидатом на успешную демократизацию.
With its history, culture, and traditions - including its critical, independent, and even rebellious spirit within the former Soviet Union - Georgia would seem to be an ideal candidate for successful democratization.
Британцы могут воротить нос от евро - к которому привязан даже предположительно независимый швейцарский франк - но он останется почти наверняка валютой почти 300 миллионов европейцев.
The British may turn their nose up at the euro - to which even the supposedly independent Swiss franc is pegged - but it will almost certainly remain the currency of nearly 300 million Europeans.
Например, для успешной экономики требуется относительно независимый центральный банк и компетентный надзор за банками без вовлечения в сиюминутные политические дрязги.
For example, successful economies require a reasonably independent central bank, and competent bank supervision that does not get dragged into short term politics.
Во-вторых, у Европы не получилось учредить независимый Европейский исследовательский совет для гарантии того, что финансирование распределяется на основе научных заслуг.
Second, Europe has failed to introduce an independent European Research Council to ensure that funding is allocated on the basis of scientific merit.

Возможно, вы искали...