немалый русский

Перевод немалый по-французски

Как перевести на французский немалый?

немалый русский » французский

grand

Примеры немалый по-французски в примерах

Как перевести на французский немалый?

Субтитры из фильмов

Тебя могут похитить и потребовать немалый выкуп.
On pourrait te kidnapper et exiger une grosse rançon.
Ничего особенного, но если все собрать, то будет немалый срок.
Rien de très grave, mais. si on additionne le tout, ça pourrait faire pas mal d'années.
Мы проделали немалый путь за счет вашего правительства. Как время, так и деньги, были потрачены впустую.
On a fait une longue route aux frais du gouvernement, on a perdu de l'argent et du temps.
Там найдётся немалый спрос на съёмки подглядываний за девочками.
Il y a une clientèle pour des vidéos de ce genre de filles.
Война на Земле могла бы принести им немалый доход.
Une guerre sur la Terre leur aurait fait du bien.
Люди до сих пор берут на себя немалый риск.
On aime toujours prendre des risques.
Если то, что вы говорите, верно, это вызовет немалый интерес.
Si ce que tu dis est vrai, ça pourrait provoquer pas mal de remous.
Немалый.
Pas trop mal.
С тех пор мы оба прошли немалый путь. -С тех пор мы оба прошли немалый путь.
On a fait un bon bout de chemin depuis ce temps-là!
С тех пор мы оба прошли немалый путь. -С тех пор мы оба прошли немалый путь.
On a fait un bon bout de chemin depuis ce temps-là!
С тех пор мы прошли немалый путь, мы боролись за равноправие, участвуя в политическом процессе.
Certains ont lutté pour l'égalité par leur engagement politique.
Пожилые. составляют немалый процент богатства этой страны.
Les personnes âgées. forment un large pourcentage des riches dans ce pays.
Нечего? - Ты немалый смысл вложил в сказанное.
Tu as beaucoup réfléchi à ça.
Банк создает видимость законности, а также приносит немалый честный доход.
Une banque, c'est légal. Stringer dégage un gros bénéfice honnêtement.

Из журналистики

В этой области сейчас накоплен немалый мировой опыт.
Nombre d'expériences sont aujourd'hui à l'œuvre autour du monde dans ce domaine.
Мир получил уже достаточно предостережений о слабостях Бликса, поскольку у него имеется немалый послужной список неудач в делах по урегулированию отношений.
Tout le monde sait à quoi s'en tenir quant aux faiblesses de M. Blix puisqu'il a déjà largement démontré son incapacité notoire.
Для этого придётся проделать немалый путь к повышению уровня производительности, которого будет достаточно для компенсации таких проблем, как старение населения.
Ce serait une avancée considérable vers une augmentation de la productivité susceptible de compenser entre autres le vieillissement de la population.

Возможно, вы искали...