немногое русский

Перевод немногое по-французски

Как перевести на французский немногое?

немногое русский » французский

peu de chose le peu

Примеры немногое по-французски в примерах

Как перевести на французский немногое?

Простые фразы

Это то немногое, что мы знаем.
C'est le peu que nous savons.
Это то немногое, что я знаю.
C'est le peu que je sais.
Если мы отдадим то немногое, что у нас есть, у нас ничего не останется.
Si nous donnons le peu que nous avons, nous n'aurons plus rien.

Субтитры из фильмов

Я знаю, что ты немногое рассказываешь людям.
Je sais que tu te livres peu.
Нам немногое известно.
Nous ne savons pas grand-chose.
На самом деле, я немногое знаю о Сэме Пирсе, но из того, что я слышал, я понял, что вы его знаете хорошо.
Je n'en sais pas beaucoup sur Sam Pierce, O Dieu. mais je crois comprendre. qu'il n'est pas nécessaire de vous le présenter.
Имя значит немногое.
L'homme importe peu.
Немногое, если сказать честно.
J'y connais rien.
Мне нужен сын уже большой, чтобы я мог передать ему то немногое, что знаю.
Il me faudrait un enfant plus âgé. Quelqu'un à qui transmettre le peu que je sais.
По тем немногим элементам, которые есть у нас в распоряжении сказать можно немногое, к сожалению. Знаем его рост.
Avec le peu d'éléments à notre disposition, nous avons tout de même bien travaillé.
Немногое остаётся, чтобы поставить тебя на место.
Il ne reste plus grand-chose.
Это то немногое, что мы можем сделать в знак благодарности.
Ce sera un témoignage de notre gratitude.
Немногое.
Pas grand-chose.
Немногое из этого вы найдете в Пэтхэме.
Elles sont très belles!
Это немногое объясняет.
Qu'est ce qu'il a fait?
Верно, немногое.
Non, effectivement.
Немногое.
Pas vraiment.

Из журналистики

Одна политическая партия, республиканцы, поддерживает немногое, за исключением снижения налогов, которое они ставят выше других целей.
Un parti politique, les Républicains, défend peu de choses en dehors de la réduction des impôts, qu'ils placent au-dessus de tout autre objectif.
Первым в данной войне пострадает то немногое, что останется от международной согласованной политики.
La première victime serait ce qui resterait encore d'une coordination financière internationale.
Осенью прошлого года, после проведения еще одного, оказалось, что изменилось совсем немногое.
Lors d'un autre sommet qui se déroulait l'automne dernier, peu de choses semblent avoir changé.
Что же касается женщин в мусульманских странах, то люди на Западе немногое могут сделать, чтобы облегчить их судьбы.
Pour ce qui est des femmes des pays musulmans, il n'y a sans doute pas grand chose que les citoyens des pays occidentaux puissent faire pour améliorer leur quotidien.
Проблема в том, что то немногое, что можно продать, продастся по низкой цене, и бедные будут заложниками существующих условий до тех пор, пока нечто принципиально новое не будет приведено в действие.
Toutefois, les prix sont bas et les pauvres ont peu à vendre, et sont voués à la pauvreté tant que ne se produit pas un événement véritablement nouveau.
Режим торговли был улучшен, однако, что касается демократических реформ в арабских странах, в этом отношении сделано было немногое.
L'amélioration des échanges commerciaux s'est bien produite, mais les réformes intérieures se font encore attendre dans les pays arabes.

Возможно, вы искали...