немногое русский

Примеры немногое по-испански в примерах

Как перевести на испанский немногое?

Простые фразы

Я немногое знаю о Германии.
No sé mucho sobre Alemania.

Субтитры из фильмов

Это что-то другое. Я знаю, что ты немногое рассказываешь людям.
Yo te conozco, sé que no le cuentas a la gente muchas cosas.
Нам немногое известно. Мы даже не знаем, как он выглядит.
No sabemos ni cómo es.
На самом деле, я немногое знаю о Сэме Пирсе, но из того, что я слышал, я понял, что вы его знаете хорошо.
No sé mucho sobre Sam Pierce, oh, Señor. pero por lo que escucho. no necesitará que lo introduzcan.
Имя значит немногое.
El nombre no importa.
Немногое, если сказать честно.
La verdad es que no mucho.
Немногое изменилось со времен Адольфа.
Pocas cosas han cambiado desde los tiempos de Adolf.
Это то немногое, что вы сделали.
Esa es la parte que tú hiciste.
Мне нужен сын уже большой, чтобы я мог передать ему то немногое, что знаю.
Necesito un hijo crecido para enseñarle lo poco que sé.
Они цеплялись за то немногое, что им оставляли.
Se aferraban a lo poco que les quedaba.
Помимо меня, заурядного врача, забывающего уже и то немногое, что знал прежде, вы познакомитесь с майором Тарассо который даже на похоронах собственной матери сумеет повеселиться от души: хорошо поест и, как всегда,. запьёт парой литров вина.
Incluso un mediocre médico como yo puede sentar a su mesa al Mayor Talasso capaz de reírse incluso en el funeral de su madre después de una buena comida, regada con los acostumbrados dos litros de vino, que suele beber.
Немногое остаётся, чтобы поставить тебя на место.
No quedan muchas opciones para ponerte en línea.
Я вижу, что вся южная Италия, Сорренто, все то немногое, что мы видели.
Todo el sur de Italia, con Sorrento y todo lo que vimos.
Немногое.
Nada en especial.
Это немногое объясняет.
No es mucho decir.

Из журналистики

Одна политическая партия, республиканцы, поддерживает немногое, за исключением снижения налогов, которое они ставят выше других целей.
Un partido político, los republicanos, apuesta a poco más que a reducir los impuestos, objetivo que pone por encima de cualquier otro.
Первым в данной войне пострадает то немногое, что останется от международной согласованной политики.
La primera víctima sería el margen que quede, por pequeño que sea, para una coordinación internacional de políticas.
Что же касается женщин в мусульманских странах, то люди на Западе немногое могут сделать, чтобы облегчить их судьбы.
En cuanto a las mujeres de los países musulmanes, tal vez no haya mucho que la gente en Occidente pueda hacer para mejorar su situación.
Проблема в том, что то немногое, что можно продать, продастся по низкой цене, и бедные будут заложниками существующих условий до тех пор, пока нечто принципиально новое не будет приведено в действие.
Pero los precios son bajos y los pobres tienen poco que vender. y están atrapados en esta situación hasta que ocurra algo realmente nuevo.
Переговоры по ЦУР отражают то, что в настоящее время возможно на многосторонней основе: относительно немногое.
Las negociaciones sobre los ODS reflejan lo que actualmente es posible en un marco multilateral: relativamente poco.
По мнению европейцев, ничто из того, что было потеряно, не может быть восстановлено, - разве что совсем немногое.
En la visión de la mayoría de los europeos, el terreno que se perdió no se puede recuperar -y, si se puede recuperar, es muy poco-.
Режим торговли был улучшен, однако, что касается демократических реформ в арабских странах, в этом отношении сделано было немногое.
Ya se han hecho las mejoras en el comercio, pero se ha hecho poco en la reforma interna de los países árabes.
К сожалению, нынешнее правительство Австралии может сказать очень немногое о серьезных структурных проблемах, которые являются причинами болезни мировой экономики.
Lamentablemente, el Gobierno actual ha ofrecido pocas propuestas sobre los grandes problemas estructurales que subyacen al malestar económico del mundo.

Возможно, вы искали...