ненавязчиво русский

Перевод ненавязчиво по-французски

Как перевести на французский ненавязчиво?

ненавязчиво русский » французский

en douce en catimini en cachette discrètement

Примеры ненавязчиво по-французски в примерах

Как перевести на французский ненавязчиво?

Субтитры из фильмов

Вы эти слова употребляете, ненавязчиво.
Au bureau? Vous m'avez arrêté?
Не мог бы ты ненавязчиво. выяснить, кто они такие, как сюда попали. кто их пригласил, и потом дай мне знать.
Allez donc discrètement vous renseigner sur eux. Ce qu'ils font ici, qui les a invités et tenez-moi au courant.
Камера снимает сквозь оконное стекло. относительно ненавязчиво.
La caméra filme à travers un carreau de vitre. ce qui le rend, relativement discret.
Заумно звучит. И ненавязчиво.
On reste à la surface des choses sans faire de mal à personne.
О, ну что Вы. - Мило и ненавязчиво.
Rends-lui le shérifet en douceur.
Но можно же как-то ненавязчиво.
Mais on peut le manipuler et le cajoler subtilement.
Слушайте, это должно было быть ненавязчиво.
Écoute, il fallait que ce soit subtil.
Так вот, помнишь, как ты просил меня ненавязчиво предложить работу Лане Кейн?
Oui. Vous vouliez que j'offre un emploi à Lana Kane.
Так ненавязчиво, но в точку.
Un peu idiot, mais bien joué quand même.
Нет, всего лишь ненавязчиво предупредили.
Un simple avertissement.
Когда будешь с клиентом общаться, так ненавязчиво ими побрякивай.
Quand tu seras avec le client, assure-toi qu'il la remarque, discrètement.
И, Сайкс, напомни ему ненавязчиво о его правах.
Et Skyes, rappelez-lui soigneusement ses droits.
Для этого надо ненавязчиво поддерживать отношения со всеми, перекидываясь иногда с кем-то словечком, но так, чтобы это не замечали остальные.
Bien s'entendre avec tous, discrètement. Interagir ponctuellement avec les uns sans se faire remarquer des autres.
Сначала это было весело, ненавязчиво.
Au début, c'était fun, tranquille.

Из журналистики

Рекомендации всех этих людей и групп содержат ценную и поучительную информацию, т.к. они ненавязчиво и на понятном американским лидерам языке излагают основные цели своих кремлевских клиентов.
Lire leurs recommandations est hautement instructif. Ils transcrivent en effet de manière très discrète les objectifs de leurs clients russes dans un langage familier aux dirigeants américains.
Кто ненавязчиво ведет нас к ожесточению чувств и привыканию к тому, что каждый может лгать обо всем и всех?
A qui la faute si nous devenons sans même nous en rendre compte de plus en plus insensibles et blasés? A qui la faute si nous nous habituons au mensonge?

Возможно, вы искали...