ненавязчиво русский

Примеры ненавязчиво по-португальски в примерах

Как перевести на португальский ненавязчиво?

Субтитры из фильмов

Вы эти слова употребляете, ненавязчиво.
Como posso ir se estou preso? -Não precisa trabalhar.
Не мог бы ты ненавязчиво. выяснить, кто они такие, как сюда попали. кто их пригласил, и потом дай мне знать.
Porque não vais até lá, sem dar nas vistas, a ver se descobres quem são. Como vieram dar aqui, quem as convidou, e vem-me dizer, está bem?
Камера снимает сквозь оконное стекло. относительно ненавязчиво.
A câmara filma por um painel de vidro, que a deixa relativamente discreta.
Мой стюард Джефф, даритель комфорта, уважает мое похмелье и будит меня ненавязчиво.
Geoff, o meu criado, portador de conforto e respeitador de ressacas, acorda-me suavemente.
Заумно звучит. И ненавязчиво.
É como se flutuasse à superfície e não ameaçasse ninguém.
Просто подай ей шерифа. - О, ну что Вы. - Мило и ненавязчиво.
Entrega-lhe o xerife como deve ser, vamos lá.
Но можно же как-то ненавязчиво.
Mas podes manipulá-lo e persuadi-lo subtilmente.
Ненавязчиво.
Casual.
Слушайте, это должно было быть ненавязчиво.
Escuta, tive de ser subtil.
Так вот, помнишь, как ты просил меня ненавязчиво предложить работу Лане Кейн?
Ouve, lembras-te como querias que eu oferecesse aquele trabalho à Lana Kane?
Так ненавязчиво, но в точку.
Um bocado precipitado mas correu bem.
У меня было время и. еще время, у меня здесь прорва времени, поразмышлять над своими ошибками, и я пытаюсь ненавязчиво подвести тебя к той мысли, что я, возможно, уже искупил свою вину.
Já tive tempo e. Tempo é o que não me falta aqui dentro para refletir nos meus erros e quero que saibas que estou prestes a admitir que talvez tenha falhado pelo caminho.
Он звонил мне каждый раз, когда бывал в городе. Сначала это было весело, ненавязчиво.
Telefonava-me sempre que estava na cidade e, no princípio, era divertido, informal.
Как обычно ненавязчиво разрекламировал.
Discreto, como sempre.

Возможно, вы искали...