несравненный русский

Перевод несравненный по-французски

Как перевести на французский несравненный?

несравненный русский » французский

sans pareil incomparable unique nonpareil inégalable hors pair sans égal

Примеры несравненный по-французски в примерах

Как перевести на французский несравненный?

Субтитры из фильмов

Сияет красота ее в ночи, Как в ухе мавра жемчуг несравненный.
Sa beauté est suspendue à la joue de la nuit. comme un riche joyau!
Да, это несравненный человек.
C'est un cousin sans pareil.
В течение 2 месяцев несравненный полемист, каким был Поль Массиньи, будучи ограниченным рамками газетных колонок, всегда старался быть объективным.
Pendant deux mois, l'incomparable polémiste que fut Paul Massigny, comme un peu à l'étroit dans les colonnes d'un journal, prend méthodiquement ses distances.
Несравненный ребёнок! И вот Крэтчиты, наконец, подошли к моменту, который несомненно. был самым счастливым за весь этот долгий год.
Les Cratchit arrivèrent alors, au moment qui était sans doute le plus heureux de toute l'année!
Дамы и господа несравненный Миша!
Mesdames et messieurs, l'incomparable Misha!
Ты. несравненный. и неповторимый.
Vous êtes. le seul et unique.
У тебя несравненный, хотя и утомительный дар говорить очевидное.
Ton don pour énoncer les évidences est aussi infaillible que fatiguant.
Несравненный Дворец.
C'est là. Le Palais Sans Pareil.
Твой несравненный голос звучит по всему миру.
Ta voix en or est diffusée partout dans le monde.
Вообще-то, нет. Несравненный Джеймс и я пришли к превосходной идее.
Le fabuleux James et moi avons eu une excellente idée.
Сияет красота ее в ночи, как в ухе мавра жемчуг несравненный.
Sa beauté est suspendue à la face de la nuit comme un riche joyau à l'oreille d'une Éthiopienne! Beauté trop précieuse pour la possession, trop exquise pour la terre!
Сияет красота ее в ночи, как в ухе мавра жемчуг несравненный редчайший дар, для мира слишком ценный?
Sa beauté est suspendue à la face de la nuit comme un riche joyau à l'oreille d'une Éthiopienne! Beauté trop précieuse pour la possession, trop exquise pour la terre!
В синем углу ринга, весом 80 кг, несравненный. Тодд Мюррей!
Dans le coin bleu, pesant 80 kg, le meilleur de buhl.
Так вы оцениваете войну, о несравненный?
Désirez-vous vraiment la guerre, oh plus que Parfait?

Возможно, вы искали...