номинальный русский

Перевод номинальный по-французски

Как перевести на французский номинальный?

номинальный русский » французский

nominal titulaire

Примеры номинальный по-французски в примерах

Как перевести на французский номинальный?

Субтитры из фильмов

Может, лучше это сделаю я, как номинальный глава семейства?
Je suis encore le chef de famille. Je leur parlerai.
Меч объединит нас, если его держит настоящий клингон, а не политик вроде Гаурона или беззубый номинальный правитель вроде императора.
C'est l'épée qui nous unira entre les mains d'un vrai Klingon. Pas un politicien comme Gowron, ou un chef sans pouvoir tel que l'Empereur.
Чанг - номинальный начальник. Вы ведь это знаете.
Dr Chang est un fossile, vous le savez ça, non?
В тот момент элита поместит новую марионетку на номинальный престол власти и провозгласит его спасителем, только чтобы свергнуть снова.
A ce moment, les élites mettront une nouvelle marionette dans le siège du pouvoir cérémoniel et le présenteront comme le sauveur puis le détruiront également.
Некий номинальный пастырь, если угодно.
Ses finances vont bien, il adore les jumeaux et il a le cœur sur la main.
Что касается моего другого бизнеса, там я теперь скорее номинальный владелец.
Et en ce qui concerne mon autre business, je parais plus comme une potiche maintenant.
Только из-за того, что Энди номинальный мэр, ты можешь пить где угодно?
Juste parce que Andy est le maire, tu peux boire partout?
Я хочу заверить вас, он просто номинальный глава, уступка патриархальности нашей культуры.
Je veux vous assurer qu'il est simplement une figure de proue, une concession à la doctrine mâle de notre culture.
Номинальный.
Négligeable.

Из журналистики

Получившееся в результате массивное спасение банков, плюс продолжающийся дефицит бюджета и снижающийся номинальный ВНП, означает, что долг Ирландии раздувается, а её платёжеспособность уже сошла на нет.
En raison du sauvetage massif des banques qui s'en est suivi, du déficit budgétaire qui se prolonge et de la baisse du PIB nominal, la dette de l'Irlande atteint des sommets, alors qu'elle est presque incapable de rembourser.
Если бы японское правительство выпустило триллы в 1990 г., когда номинальный ВВП Японии составлял 443 триллиона иен, дивиденд, выплачиваемый инвесторам, в первый год составил бы 443 иены.
Si le gouvernement japonais avait émis des trilles en 1990, lorsque le PIB nominal du pays était de 443 billions de Yens, le dividende payé aux investisseurs la première année aurait été de 443 yens.
Но это не случится в этом году, потому что потребительские цены падают, в то время как дефлятор ВВП (и номинальный ВВП) по-прежнему растет.
Mais ce ne sera pas vrai cette année, car les prix à la consommation baissent alors que le déflateur du PIB et le PIB nominal augmentent encore.
Что более важно, с помощью выхода будет достигнуто мгновенное возвращение к росту через номинальный и реальный валютные курсы, избегая при этом десятилетней депрессии.
Mais surtout, la trajectoire de sortie rétablirait sur le champ la croissance, par le biais d'une dévaluation des valeurs nominales, mais aussi réelles, évitant une dépression échelonnée sur dix ans.
Во-первых, даже если каждый долговой держатель извлечёт из этого выгоду, он выиграет ещё больше, если все снизят номинальный долг, а он нет.
D'abord, même si chaque créancier qui fait cette opération en bénéficie au niveau individuel, il en bénéficierait davantage si les autres créanciers en faisaient autant, ce qui n'est pas le cas.
Должен ли высокий номинальный (то есть, вызванный инфляцией) рост заменить рост, вызванный задолженностью?
Une croissance nominale (c'est, générée par l'inflation) plus élevée devrait-elle remplacer la croissance financée par la dette?
Но в данном утверждении, к удивлению, не замечается высокая инфляция в Испании до введения евро (т.е. не различаются реальный и номинальный курсы) и более стремительный рост ВВП.
Cette déclaration, de manière étonnante, faisait fi du taux d'inflation plus élevé en Espagne avant l'euro - confondant ainsi taux réels et nominaux - ainsi que de la croissance du PIB plus rapide au cours de cette période.
В некоторых странах, таких как Китай, Таиланд, Южная Корея или Вьетнам номинальный рост ВВП в значительной степени был обусловлен реальным ростом.
Dans certains pays, comme la Chine, la Thaïlande, la Corée du Sud et le Vietnam, la croissance du PIB nominal est attribuable dans une large mesure à une croissance réelle.
Однако для большинства стран с развивающейся экономикой номинальный рост ВВП в период 2003 по 2011 годы был вызван улучшениями условий внешней торговли, притоками капитала и укреплением реального курса валют.
Pour la plupart des pays émergents, la croissance nominale du PIB durant la période 2003-2011 a été causée par une amélioration des termes de l'échange, des entrées de capitaux, ainsi qu'une appréciation réelle.

Возможно, вы искали...