нормальный русский

Перевод нормальный по-французски

Как перевести на французский нормальный?

нормальный русский » французский

normal invariant distingué sain d’esprit sage raisonnable

Примеры нормальный по-французски в примерах

Как перевести на французский нормальный?

Простые фразы

Пульс у тебя нормальный.
Ton pouls est normal.
Пульс у Вас нормальный.
Votre pouls est normal.
Ты совершенно нормальный.
Tu es parfaitement normal.
Том - нормальный парень.
Tom est un gars normal.
Том - нормальный мужик.
Tom est un type normal.
Я нормальный.
Je suis normal.
У него нормальный пульс?
Son pouls est-il régulier?
У неё нормальный пульс?
Son pouls est-il régulier?

Субтитры из фильмов

Нормальный.
Tu parles qu'il est pas mal.
Вы её любите? - Нормальный человек не смог бы жить с ней, не сойдя с ума!
Elle rendrait dingue n'importe quel type.
Он нормальный, как я.
Il est aussi sain d'esprit que moi.
Почему мне никак не придет нормальный расклад?
Pourquoi je n'ai jamais un bon jeu?
Нормальный,только не мужик, а прям осьминог какой-то. - Куда путь держишь?
J'avais l'impression de lutter avec une pieuvre.
Я скажу им, что об этом думает нормальный человек.
Je vais leur dire, moi, à quoi pensent les vrais hommes!
Я скажу им, что об этом думает нормальный человек.
Je vais leur dire à quoi pensent les hommes!
Если нормальный - значит такой как он, я не хочу им быть. Вот почему я неправильно отвечал на вопросы.
C'est pour ça que j'ai mal répondu aux questions.
Нормальный.
Je ne me plains pas.
Тэд нормальный.
C'est un gars sérieux.
Нормальный человек уже смыл бы с себя кожу.
Un homme pourrait s'user la peau.
Иногда он совершенно нормальный, а иной раз.
Parfois, il va bien, mais d'autres fois, il.
Видишь? Кажется, у него абсолютно нормальный сон.
Tu vois. il dort tranquillement.
Ты чудовищно нормальный и скучный, а я великая актриса.
Vous êtes un très banal bourgeois et moi, une très grande artiste.

Из журналистики

Определяя сроки возвращения процентных ставок на нормальный уровень, ФРС решила придать особое значение слабой инфляции и её глобальным причинам.
Lors de sa décision de normaliser les taux d'intérêt, la Fed a accordé un poids considérable à la faiblesse de l'inflation, ainsi que ses fondements mondiaux.
Признавая, что обычное снижение темпов роста экономики может привести к превышению предельного значения дефицита, они постановили, что нормальный дефицит - это нулевой дефицит.
Soucieux du fait que de sérieux ralentissements puissent battre en brèche le plafond des déficits, ils décrétèrent qu'un déficit normal équivalait à zéro déficit.
Высокие инвестиции служат как раз признаком отсутствия других ограничителей роста, наличие которых подразумевает процветание и нормальный ход вещей.
Les investissements importants servent en effet à indiquer que d'autres contraintes à la croissance sont inexistantes et impliquent la prospérité et un bon fonctionnement de l'économie.
Если включить сюда нормальный прирост рабочей силы, то нынешний дефицит рабочих мест, если соизмерять его с тем, который был бы, если бы бум 1990-х продолжался, составит 4,7 миллиона рабочих мест.
Si l'on tient compte de la croissance habituelle de la masse salariale, le déficit d'emplois d'aujourd'hui comparé à ce qu'il aurait été si le boom des années 1990 s'était poursuivi se monte à 4,7 millions d'emplois.
После длительного периода устойчивого валютного курса при сохраняющихся чрезвычайно низких учётных ставках слишком опасно долго выжидать, перед тем как поднять эти ставки на более нормальный и соответствующий ситуации уровень.
Après une période prolongée de stabilité monétaire avec des taux directeurs extraordinairement bas, les conséquences d'une attente trop longue avant de relever les taux directeurs à des niveaux plus communs et appropriés sont dangereuses.
Финансовая политика, которая создает активный баланс, основанная Робертом Рубином и его компанией в администрации Клинтона, была бы очень благоприятной для Америки, если бы у администрации Клинтона был нормальный преемник.
Il est possible qu'ils aient raison.
Обама, кажется, рассматривает встречу с иностранными лидерами как нормальный компонент внешней политики и как один из инструментов.
Obama semble considérer la rencontre avec les dirigeants étrangers comme un élément normal de la politique étrangère, à employer au même titre que de nombreux autres outils.
В результате постепенно стала возвращаться безопасность и нормальный ход жизни.
La situation semble donc progressivement retourner à plus de sécurité et de normalité.

Возможно, вы искали...