обстрел русский

Перевод обстрел по-французски

Как перевести на французский обстрел?

обстрел русский » французский

tir canonnade bombardement

Примеры обстрел по-французски в примерах

Как перевести на французский обстрел?

Субтитры из фильмов

Артиллерийский обстрел.
Qu'est-ce que ça veut dire?
Первый же артиллерийский обстрел нас научил большему.
Mais le premier bombardement nous a appris différemment.
И мой первый артиллерийский обстрел.
Comme j'ai pleuré.
Они перебрались на остров переждать арт-обстрел.
Ils sont venus sur l'île pour fuir les obus.
Всего три месяца назад он попал под обстрел в Бронксе.
Il y a trois mois, il patrouillait dans le Bronx.
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как-то: потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме всего перечисленного, на случай ограбления.
Assuree tous risques pour un million de dollars, contre les catastrophes naturelles, la foudre, les accidents d'avion, le pillage, les troubles militaires ou civils, l'incendie, l'effondrement des bâtiments et bien sûr, le vol.
Обстрел был?
Pendant une attaque?
Миномётный обстрел. Закрепляйтесь.
Tir de mortier!
Но прямо во время праздника наша база попала...под минометный обстрел.
En plein milieu de notre fête, la base a été attaquée au mortier.
И тут этот обстрел.
Le mortier tire tout autour.
Миномёт! Миномётный обстрел!
Tirs de mortiers!
Фазерный обстрел!
Tir de phaseurs.
Я, ммм. я был снаружи, когда начался обстрел.
J'étais dehors quand ça a débuté.
И. начался обстрел, и я потерял из виду доктора Башира, и взрывы, они приближались.
Le pilonnage a commencé et j'ai perdu le Dr Bashir, et les explosions se rapprochaient.

Из журналистики

Он регулярно защищал права палестинцев на создание собственного государства, однако вместе с тем осудил и ракетный обстрел южного Израиля со стороны Хамаса.
Il a toujours défendu les droits des Palestiniens à un état mais il a aussi condamné les attaques de roquettes du Hamas dans le sud d'Israël.
Ее недавний обстрел Южной Кореи показывает, что терпящая крах династия Ким скорее ввергнет Восточную Азию в огонь, чем проведет какие-либо серьезные реформы.
Ses récents bombardements de la Corée du Sud suggèrent que la défaillante dynastie Kim pourrait bien mettre le feu à l'Asie du sud-est plutôt que d'entreprendre de sérieuses réformes.
И постоянный отказ разговаривать с Северной Кореей, кажется, также не работает, как это показывает недавний обстрел Южной Кореи.
Et l'absence de dialogue avec la Corée du Nord ne semble pas non plus donner de résultats, comme le démontrent les récents tirs d'artillerie nord-coréens sur une île de Corée du Sud.
Теперь Израиль будет чувствовать себя свободно, отвечая на приграничные атаки и ракетный обстрел гражданских целей в стране.
Israël se sentira donc libre de réagir aux attaques transfrontalières et de continuer à lancer des roquettes sur des cibles civiles dans le pays.
Аббас сможет утверждать, что, несмотря на его советы ХАМАСу возобновить мирное соглашение и прекратить ракетный обстрел израильских городов, ХАМАС настоял на том, чтобы оставить мирных жителей Палестины беззащитными перед угрозой разрушения.
Abbas pourra dire qu'il avait conseillé au Hamas de renouveler la trêve et de mettre fin au lancé de roquettes sur les villes israéliennes, mais que le Hamas a choisi d'exposer les Palestiniens aux risques de ravages.

Возможно, вы искали...