окружающие русский

Примеры окружающие по-французски в примерах

Как перевести на французский окружающие?

Простые фразы

Тот, кто еще недавно полагал, что он чем-то управляет, оказывается вдруг лежащим неподвижно в деревянном ящике, и окружающие, понимая, что толку от лежащего нет более никакого, сжигают его в печи.
Celui qui, naguère encore, croyait gouverner, se retrouve allongé, raide, dans une boîte en bois, et son entourage, comprenant qu'on ne peut plus rien faire de lui, le réduit en cendres.

Субтитры из фильмов

Хотя еще не было официального заявления вспышки света и формирующиеся облака указывают на то, что Лос-Анджелес и окружающие районы былы атакованы атомной бомбой или ракетами.
Il n'y a pas eu de déclaration officielle, mais les éclairs et les nuages en formation sembleraient indiquer que la région de Los Angeles ait été attaquée par des bombes nucléaires.
До него нельзя добраться, не повредив окружающие ткани, что для Бенаша будет смертельно.
Impossible de I'atteindre sans endommager les tissus, ce qui serait fatal à Benes.
Возможно, не так быстро, как хотят окружающие, но нам хватает мудрости, чтобы понимать это, не вмешиваясь в жизнь других людей или других миров.
Mais nous avons la sagesse de ne pas nous mêler de la façon dont évolue un homme ou un autre monde. Devez-vous laisser les villageois nous détruire?
Я советую попристальнее взглянуть на окружающие город леса.
Je vous conseille de garder un œil sur la forêt.
И как ты объяснить противоречие в своих чувствах, и что думают окружающие?
Comment expliques-tu l'écart entre tes impressions du film et celles des autres?
Окружающие магнитные поля.
Les champs magnétiques.
Принимая различные формы, окружающие тебя.
En adoptant toutes les formes qui t'entourent.
Возможно. Нет свидетельств введения чего-либо в жировые или окружающие ткани.
Il n'y a aucune trace dans les tissus avoisinants.
Сначала обработайте регенератором кожи самые тяжелые радиационные ожоги, и просканируйте окружающие ткани на заражение.
Utilisez le régénérateur dermique sur les brûlures et faites un examen anti-contamination.
Ты надеешься, что окружающие тебя люди смогут всё улучшить, потому что ты с ними.
Tu espères que la personne avec toi améliorera les choses.
Почему у меня лишь один глаз, но я вижу яснее, чем все окружающие?
Je n'ai qu'un oeil et pourtant j'y vois plus clair que quiconque!
Вслушивайся в окружающие звуки, слушай биение своего сердца.
Ecoute la pièce. Ecoute-toi respirer.
Нужно, чтобы окружающие тебя люди считали, что их любят,..
Les gens doivent se sentir aimés.
С тех пор, как очнулся, я слышу все, что думают окружающие женщины.
Après ça, j'entendais les pensées des femmes.

Из журналистики

В конце концов, проблемы, окружающие со всех сторон господина Шредера или господина Берлускони, а также господ Ширака и Жоспина - это не то, что формирует мир на данном этапе.
Après tout, les difficultés qui assaillent M. Schroeder, ou M. Berlusconi, ou MM. Chirac et Jospin ne sont certainement pas de ceux qui changent la face du monde.
Очевидно, что традиционные моральные табу, окружающие деньги, необходимо было еще столетия назад ослабить, чтобы капитализм начал работать.
Il a bien entendu fallu faire sauter les tabous moraux sur l'argent, il y a des siècles, pour permettre au capitalisme de progresser.
Проблемы, окружающие реформу, остаются спорными и нерешенными, но на этот раз министры раскрыли свои карты.
Les problèmes qui entourent cette réforme, sujets à controverse, restent à résoudre. Pourtant, cette fois-ci, les ministres ont dévoilé leur jeu.
Коррупционные сети, окружающие старую советскую трубопроводную систему, транспортирующую газ из Сибири в Западную Европу, очевидно, препятствуют политическому развитию Украины.
Les réseaux de corruption autour du vieux système de pipeline russe apportant le gaz depuis la Sibérie vers l'Europe occidentale ont à l'évidence freiné le développement politique de l'Ukraine.
Позднее к этим судам присоединилось большое число китайских наблюдательных сил, которые периодически заходят в территориальные воды, окружающие острова, что иногда приводит к прямой конфронтации с японскими патрульными кораблями.
Récemment, ces bateaux ont été rejoints par des bâtiments de la marine chinoise, qui pénètrent régulièrement dans les eaux territoriales de ces îles inhabitées, provoquant des accrochages avec les garde-côtes nippons.

Возможно, вы искали...