окупиться русский

Примеры окупиться по-французски в примерах

Как перевести на французский окупиться?

Субтитры из фильмов

Хотя мы считаем вашу пьесу многообещающей, мы не думаем, что она достаточно интересна, чтобы окупиться.
Cher M. Corbett, bien que votre pièce ne soit pas sans mérite, nous ne la trouvons pas assez intéressante pour la mettre en scène. Meilleures salutations, la Société nationale de théâtre.
Должен окупиться.
Il rapportera.
Это мне должно окупиться, плюс моя доля в 250 тысяч.
On me les doit en plus de ma part.
Вопрос только. окупиться ли это - быть сентиментальной.
Pour moi, la question est ce que ça va me rapporter..d'être sentimentale.
Но эта работа окупиться, когда он будет взрослый.
Il aura du caractère.
В конце концов, однажды Лану снимут с торгов, и все те годы ожидания безответной любви, наконец-то могут окупиться.
Après tout, que Lana soit hors du marché après toutes ces années, pourrait avoir quelques avantages.
Такая тяжелая работа должна с лихвой окупиться.
Tes efforts ont porté leurs fruits.
Нет, я вложил 70 штук, - и они должны окупиться.
J'ai mis 7 briques, ça doit marcher.
Прям как ты. Никогда не знаешь кто окупиться.
On ne sait jamais ce qui va rapporter.
Ну, мне кажется, что такое может окупиться.
Bien, je crois que ça devrait finir par payer.
Ожидание окупиться.
Ça vaudra la peine d'attendre.
Ожидание окупиться.
Ça vaudra le coup d'attendre.
Всё может окупиться довольно красиво, если Б-ги вмешаются.
On pourrait se payer très grassement si les Dieux interviennent.
Свои деньги должны как- то окупиться.
L'argent doit bien être trouvé quelque part.

Из журналистики

Эти постоянные издержки должны окупиться через продолжительное использование.
La croissance n'est pas inclusive parce que les coûts d'exploitation dissuadent les marchés d'étendre les réseaux qui les sous-tendent.
Это финансирование должно окупиться как для общества, так и для инвесторов.
Ce financement doit rapporter tant à la société en général qu'aux investisseurs.
Более сдержанный подход Европы, увеличивающий краткосрочные риски, может, однако, окупиться в длительной перспективе, в особенности если повысятся мировые процентные ставки, в результате чего чрезмерное долговое бремя станет ощущаться куда болезненней.
L'approche plus tempérée de l'Europe, tout en augmentant les risques à court terme, pourrait bien payer à plus long terme, surtout si les taux d'intérêts augmentent, rendant beaucoup plus difficile à supporter le poids d'une dette trop importante.

Возможно, вы искали...