очутиться русский

Перевод очутиться по-французски

Как перевести на французский очутиться?

Примеры очутиться по-французски в примерах

Как перевести на французский очутиться?

Субтитры из фильмов

Всё, что я хочу - это быстрее очутиться в Чикаго.
Je veux aller à Chicago.
Что вы имели в виду, скажите? Он только спрашивал себя, мисс, как ваше кольцо могло очутиться у нее на пальце.
Il se demandait comment Jean portait votre bague.
Да нет, после долгих лет так приятно вновь очутиться в Киото.
Mais non, c'est merveilleux d'être à Kyoto après si longtemps.
Представляете, что будет, если мы попадем в Африку? Как вам перспектива очутиться в объятиях Кадафи?
Ce mec Kadhafi a un peu de tempérament.
Когда я был здесь, я хотел очутиться там.
Ici, je rêvais d'être là-bas.
Мы могли бы очутиться где-то в другом месте и времени, возможно, в другой вселенной, или где-нибудь в нашей собственной.
On ressortirait ailleurs, dans un autre univers peut-être. ou alors à un autre point de notre univers.
Ты знаешь, в глубине души, я почти стремлюсь поскорее очутиться в темноте.
Tu sais. Je suis presque pressée..de vivre dans le noir noir.
Оказывается, невозможно очутиться в Техасе 22 ноября 1963 года и предотвратить убийство Кеннеди.
Nul ne peut apparaître au dépôt de livres de Dallas le 22 novembre 1963 et sauver la vie de Kennedy.
Где ты думаешь, большинство людей хотят очутиться в конечном итоге?
Quel est le but de la plupart des gens?
Он сам не мог там очутиться.
Elle ne peut pas arriver là toute seule.
Сейчас я был бы рад очутиться на месте ребёнка Чарльза Линдберга.
Je vais finir comme le bébé Lindberg.
Приятно очутиться в месте, где находят общий язык столько различных рас.
J'ignorais que ça posait problème.
Ты можешь мечтать о том, чтобы очутиться здесь, всю жизнь,. но прямо сейчас, смотря свысока на всех вас, я просто.
On peut réver d'être à ma place toute sa vie, mais une fois ici, en vous regardant tous.
Сынок, мы годами пытались очутиться внутри этого трейлера.
Ça fait des années qu'on veut voir l'intérieur de sa roulotte, mon jeune.

Возможно, вы искали...