отполировать русский

Перевод отполировать по-французски

Как перевести на французский отполировать?

отполировать русский » французский

polir

Примеры отполировать по-французски в примерах

Как перевести на французский отполировать?

Субтитры из фильмов

И еще он просил меня взять машину мисс Стэнли. Помыть ее и отполировать.
Il veut aussi que j'aille chercher la voiture de Mlle Stanley pour la laver.
Отполировать ее?
On la passe à la cire?
Вы отряд, который я должен отполировать так, чтобы его сверкание ослепляло присутствующих на плацу.
Vous êtes l'unité que je dois astiquer jusqu'à ce que l'éclat de vos réussites aveugle tout le monde lors de la parade.
И всё же мне хотелось бы задать Майору Бриггсу вопросик. Отполировать ему лысину и посмотреть, что в ней засияет.
Pourtant, j'aimerais poser quelques questions au major Briggs, polir son crâne déplumé pour voir s'il se met à briller.
Не так быстро. Джерри, ты должен меня отвести его отполировать. - Сейчас?
Pas si vite, tu dois me conduire chez le brocanteur.
Ты бы не смог отполировать даже шёлковую простыню, будь у тебя жаркое свидание с девкой.
Vous défroisseriez pas des draps en soie si vous aviez une nana.
Можете мне и шишку отполировать заодно.
Vous pouvez m'astiquer la bite, tant que vous y êtes!
Фрэнк хотел отполировать её. Пока корона победительницы будет у меня.
Frank est allé la faire briller, mais je la récupérerai à temps.
Если только отполировать полки и избавиться от чего-то, что бы это ни было, что заставляет прилипать к полу.
Si on cirait les étagères, et si on se débarassait de la chose qui semble coller par terre.
Почистить и отполировать, чтоб сияли.
Nettoies-les, frottes-les, et fais-les briller!
Его надо хорошенько отполировать.
Va falloir bien le polir.
Разве это завтрак? Придется отклониться от диеты и отполировать ее чем-нибудь жирненьким.
C'était un bon petit déjeuner, mais là il est temps de laisser tomber le régime. et d'aller me chercher un bon petit dessert bien gras.
Потом маска из водорослей, погладить брюшко, и отполировать хвост воском.
Enveloppement aux algues, massage de ventre, lustrage de queue et craquement des orteils pour finir.
Я вот еще о чем подумал- можешь еще автомобиль и вагончик отполировать, а?
Maintenant que j'y pense Tu pourrait en profiter pour cirer ma voiture ainsi que ma remorque, hein?

Из журналистики

До своей инаугурации 20 января Обаме нужно будет отполировать свой политический курс.
Entre aujourd'hui et son investiture du 20 janvier prochain, le nouveau président américain devra aiguiser ses politiques.

Возможно, вы искали...