отцовский русский
Перевод отцовский по-французски
Как перевести на французский отцовский?
Примеры отцовский по-французски в примерах
Как перевести на французский отцовский?
Простые фразы
У этой девочки отцовский характер.
Cette fillette a le caractère de son père.
У этой девочки отцовский характер.
Cette petite fille a le caractère de son père.
У этой девочки отцовский характер.
Cette petite fille a le même caractère que son père.
У девочки отцовский характер.
Cette petite fille a le caractère de son père.
У девочки отцовский характер.
Cette petite fille a le même caractère que son père.
Субтитры из фильмов
Нет, у него просто отцовский темперамент.
C'est Ie mauvais caractère de son père.
Дай и мне на отцовский подарок поглядеть!
J'ai moi aussi le droit d'admirer mon merveilleux reflet!
Это отцовский долг - беспокоится о сыне.
C'est le devoir d'un père de se préoccuper de son fils.
Отцовский палец для сына - всегда отцовский палец.
Le doigt de son père, pour un fils, c'est quelque chose.
Отцовский палец для сына - всегда отцовский палец.
Le doigt de son père, pour un fils, c'est quelque chose.
Я влез на отцовский комп через модем и кое-что узнал про твою схему.
Je l'ai relié au modem de mon père et j'ai comblé les lacunes de ton dessin.
И отцовский крейсер?!
Le croiseur de mon père a coulé?
Меня растрогал отцовский подарок.
J'ai été ému par le cadeau.
Отцовский дневник.
Son journal de recherches sur le Graal.
Хочешь я дам тебе отцовский совет.
Tu veux un petit conseil paternel?
Ты опять взяла отцовский приемник без разрешения?
Kiki! Tu as encore pris la radio de papa?
У меня есть отцовский. Он остался у него с войны.
Mon père l'a rapporté de la guerre.
Отцовский зонт.
Le parapluie de père.
Мне надо идти в отцовский гараж. Буду помогать ему продавать компьютеры.
Je vais dans le garage de mon père vendre des ordinateurs.
Из журналистики
Его родным языком будет английский, и даже если он и выучит отцовский язык, то только как иностранец.
Sa langue maternelle sera l'anglais et si jamais il apprend la langue de son père, ce sera en tant qu'étranger.
Возможно, вы искали...
отцовство |
отцепляться |
отцвести |
отцеживать |
отцепить |
отцепиться |
отцеплять |
отцветать |
отцеубийца |
Отцы и дети |
Отцы Церкви |
отцеубийство