охлаждение русский

Перевод охлаждение по-французски

Как перевести на французский охлаждение?

охлаждение русский » французский

refroidissement système de refroidissement réfrigération froid

Примеры охлаждение по-французски в примерах

Как перевести на французский охлаждение?

Субтитры из фильмов

Небольшое осложнение, небольшое охлаждение, небольшое воспаление.
C'est ce que je pensais. Un soupçon de complications monétaires avec contractions bucoliques des trapèzes volants semi-lunaires.
Небольшое осложнение, небольшое охлаждение. Закрой глаза.
Transmission du pandémonium doublée de percussion frénétique et désintégration spasmodique.
Аварийное охлаждение!
Refroidissement d'urgence!
Лёд блокирует.? Охлаждение.
Ne serait-elle pas trop basse?
Охлаждение.
Froid.
Это поворотный насос, а это охлаждение радиатора.
C'est la pompe de la direction assistée et le ventilateur.
На нее установили снаряжение класса В. Сейчас идет охлаждение.
Equipée du système B. Elle est en suspension.
Охлаждение завершено.
Cessation du refroidissement.
Ева-01 прошла охлаждение.
Refroidissement Eva-01 achevé.
Например печка, сначала ты должна подвинуть эту штуку на охлаждение. и затем сильно повернуть ее обратно на тепло.
Comme le chauffage, il faut d'abord mettre sur froid et puis revenir à fond sur chaud.
Вращающийся ствол, скорострельность около 1000 выстрелов в минуту автоматическое охлаждение, полная водонепроницаемость.
Barillet rotatif, chargeur de 1000 balles, étanche.
Марк, ты не мог бы включить охлаждение тут сзади?
Mark, branchez la clim, s'il vous plaît?
Они запущены на охлаждение приблизительно 200 лет назад.
Il semble qu'elles ont commencé à refroidir il y a 200 ans.
Скажи ей про охлаждение.
Dis-lui pour le transfert thermique.

Из журналистики

На Фукусима резервная подача электроэнергии, необходимая для поддержания жизненно важных функций безопасности, таких как охлаждение реактора и отключенных топливных стержней, не была защищена достаточным образом.
Le système d'alimentation auxiliaire, essentiel pour maintenir les fonctions vitales de sécurité tel que le refroidissement des réacteurs et des barres de combustible usées, était insuffisamment protégé sur le site de Fukushima.
Охлаждение отношений с Западом - глупая стратегия, когда самая большая угроза России в перспективе исходит с Востока.
S'aliéner l'Occident est une stratégie stupide lorsque la menace la plus sérieuse à long terme vient de l'Orient.
Однако сейчас началось новое охлаждение в отношениях между Россией и Западом.
Une nouvelle froideur s'immisce toutefois actuellement dans les relations entre la Russie et l'Occident.
К началу 2008 года стало понятно, что контроль инфляции и охлаждение перегревшейся экономики стали главными экономическими задачами правительства.
Début 2008, il était clair que le contrôle de l'inflation et le ralentissement d'une économie en surchauffe constituaient l'objectif économique prioritaire du gouvernement.
Новые строительные модели сократили расходы на отопление и охлаждение, опираясь больше на изоляцию, естественную вентиляцию и солнечную энергию.
Les concepteurs de bâtiments récents ont su pousser significativement à la baisse les coûts de chauffage et d'air conditionné, en accomplissant davantage du côté de l'isolation, de la ventilation naturelle, et de l'énergie solaire.
Идея в том, чтобы имитировать естественное охлаждение, которое происходит путем вулканического извержения, с помощью таких методов, как развертывание шлангов с сульфатами 30 километров в стратосферу, чтобы блокировать солнечный свет.
L'idée consiste à imiter l'action du refroidissement naturel d'une éruption volcanique, en utilisant des techniques comme le déploiement de conduites pour pomper des sulfates à 30 km dans la stratosphère pour bloquer la lumière du soleil.

Возможно, вы искали...