охлаждать русский

Перевод охлаждать по-французски

Как перевести на французский охлаждать?

охлаждать русский » французский

refroidir laisser refroidir réfrigérer

Примеры охлаждать по-французски в примерах

Как перевести на французский охлаждать?

Субтитры из фильмов

Но в процессе функционирования выделяется много тепла. И надо сильно охлаждать тело и мозг низкой температурой.
Pour que ça marche, les corps ont surchauffé ils avaient un besoin constant d' être rafraîchis, le cerveau sous sédation.
Твоей бы справедливостью пиво охлаждать.
Vous glaceriez de la bière.
Его надо иногда охлаждать, но я не могу это сделать.
Je devrais le laisser refroidir. mais c'est ça, la dope-économie.
Кофе. Слушай, они должны охлаждать его. - Да.
On devrait congeler le café.
Иди давай, развлекайся, пока я буду охлаждать свои яйца и харкать кровью!
Va t'amuser pendant que je me rafraîchis les burnes! - Arrête!
Но охлаждать её всё сильнее и сильнее - это не исцеление.
Mais la refroidir ne la soignera pas.
И надо охлаждать тело.
Raison pour laquelle nous maintenons son corps au frais.
Я буду распылять азот на батарею, охлаждать её, и реакция не пойдёт.
Je vaporise la batterie, et si je la garde au froid, pas de réaction.
Ну, шампанское охлаждать надо.
Il faudrait qu'il soit frais.
Сэм, они ждут, пока у Майи прекратятся схватки, прежде, чем они начнут ее охлаждать.
On attend la fin des contractions avant l'hypothermie.
Ладно, повторите биохимический анализ крови и продолжайте охлаждать его.
Bien, refait la chimie sanguine et continue le refroidissement.
Я же не герпес излечила или изобрела микроволновку наоборот, чтобы мгновенно охлаждать содовую.
C'est pas comme si j'avais guéri l'herpès. ou inventé un micro-ondes inversé pour refroidir le soda.
Все серьезно? Слишком рано говорить, сэр, но с повреждением водосборника, мы потеряли нашу способность охлаждать моторное масло для электросети.
C'est trop tôt pour dire, monsieur, mais avec les entrées d'eau hors service, on ne peut plus refroidir l'huile des machines pour les services essentiels.
Ну, у меня такое правило: если что-то надо охлаждать, то это фигня.
Ma règle est, si je dois le mettre au frigo, c'est assez classe.

Возможно, вы искали...