охранный русский

Перевод охранный по-французски

Как перевести на французский охранный?

охранный русский » французский

de garantie de défense

Примеры охранный по-французски в примерах

Как перевести на французский охранный?

Субтитры из фильмов

Отправить охранный корабль обратно в дивизию. Лэнс, пойдёшь с Майком, он выберет тебе доску.
Prenez un hélico jusqu'à la division.
Мы сможем пробить охранный щит фазерами до того, как они будут здесь?
Pouvons-nous traverser le bouclier avant leur arrivée?
Вот база. вот точка рандеву. и охранный периметр Доминиона.
Voici la base, le lieu de rendez-vous et le périmètre de sécurité du Dominion.
Как только кто-нибудь входит в охранный периметр, сообщи мне.
Si quelqu'un franchit le périmètre, fais-moi signe.
Кто еще знал охранный код, кроме самих Тейлоров?
Qui d'autre que les Taylor connaissait le code de l'alarme?
Ваше здание имеет охранный код доступа?
Votre immeuble a un code d'accès?
Там охранный пост справа.
Il y a un poste de sécurité à droite.
Нет, только срочный охранный приказ, это все что они дают тебе сначала.
Non, j'ai eu un ordre de protection d'urgence, c'est ce qu'on obtient d'abord.
Говорит Третий Охранный батальон!
Ici le 3e bataillon!
А так же я выношу временный охранный ордер, требующий от обвиняемого воздержаться от грубого, оскорбительного и агрессивного поведения и не приближаться к потерпевшему.
Entre-temps, j'émets une ordonnance de protection temporaire interdisant à l'accusé tout comportement violent, offensant agressant ou harcelant, ainsi que tout contact avec le plaignant jusqu'à nouvel ordre.
Генерал, заприте мальчика, укрепите охранный периметр.
Général, enfermez ce garçon, renforcez nos défenses.
Мне понадобится помощь Уайли, и мы должны организовать охранный пост внизу, на входе. - Зачем?
Je vais avoir besoin de l'aide de Wylie, et nous devons installer un poste de contrôle en bas des escaliers dans le hall.
Я говорю конкретно о шкафе с декоративной резьбой, который вы разрешили вывезти за охранный периметр аэропорта.
Je pense à une armoire richement sculptée que vous avez autorisé à sortir de l'aéroport.
Охранный пункт был в зоне поражения.
Le poste de surveillance était dans la zone d'impact.

Возможно, вы искали...