пепел русский

Перевод пепел по-французски

Как перевести на французский пепел?

пепел русский » французский

cendre cendres

Примеры пепел по-французски в примерах

Как перевести на французский пепел?

Простые фразы

Вулканический пепел парализовал авиасообщение.
La cendre volcanique immobilisa le trafic aérien.
В атмосфере присутствует вулканический пепел.
Il y a dans l'atmosphère de la cendre volcanique.
Всё было превращено в пепел.
Tout a été réduit en cendres.
Он хотел, чтобы после его смерти его пепел был развеян над океаном.
Il voulait que ses cendres soient dispersées au-dessus de l'océan après sa mort.

Субтитры из фильмов

Это ужасно! И пепел!
Il met de la cendre partout!
И прекрати кидать пепел на ковер.
Arrêtez de secouer vos cendres sur mon tapis.
И по ночам, если их спальни обращены к лесопильне, они вынуждены спать с закрытыми окнами чтобы защититься от горячего потока пепла из трубы лесопильни. Пепел может проникнуть во сне через закрытые веки.
Si leurs chambres donnent dessus, ils dorment les stores baissés à cause du rougeoiement de l'incinérateur qui éclaire le ciel et s'insinue à travers les paupières jusqu'au cœur du sommeil.
Тебя сожгут на костре.и развеют твой пепел по ветру.
Vous serez brûlée vive et vos cendres seront dispersées aux quatre vents.
И вот я вхожу, держа его пепел в руках.
Singapour au petit matin.
Пламя все сожгло, остался только пепел.
Quand un feu s'éteint de lui-même, il ne reste que des cendres.
В дым! В пепел! В прах Киев!
Qu'il réduise Kiev en cendres!
Тело сжечь и развеять пепел по ветру.
Je veux que son corps soit brûlé et ses cendres dispersées en secret.
Но пепел на твоей кровати.
Mais des cendres sur votre lit.
Пепел это символ раскаяния. и смерти.
Cendre est signe de pénitence. et de mort.
Она вся превратилась в песок и пепел.
Il s'est transformé en sable et en cendres.
Пепел все еще теплый.
Ces cendres sont encore chaudes.
Да, такой, с сигарой. Пепел везде сыплет.
Il jette les cendres de son cigare partout.
Скоро весь мир пойдет прахом: черные хрупкие тела сотрутся в пепел.
Le monde court à sa perte, des corps décomposés tombant en cendres.

Из журналистики

Но не было очевидно, что рассеянный над значительно большей территорией, летящий в Европу пепел из Исландии будет вызывать аналогичные проблемы.
Toutefois, dans le cas présent, il ne nous a été fourni aucune preuve comme quoi les cendres - bien plus dispersées au-dessus de l'Europe - provoqueraient de tels problèmes.
В 1989 году Китай отряхнул с себя пепел массового убийства на площади Тяньаньмэнь.
En 1989, la Chine s'est relevée des cendres du massacre de Tien An Men.
Учреждения, которые казались такими мощными, как Гибралтарские скалы, оказались дымящими вулканами с постоянным риском распада на лаву и пепел.
Les institutions financières, considérées comme autant de rochers de Gibraltar, se sont révélées être des volcans éveillés, sur le point de se dissoudre en lave et en cendres.
Но сейчас, когда пепел остывает, по разным сторонам Атлантического океана возникают различные виды на будущее банковского регулирования.
Mais maintenant que les choses se sont calmées, différentes perspectives sur la régulation bancaire se font jour de part et d'autre de l'Atlantique.

Возможно, вы искали...