погоня русский

Перевод погоня по-французски

Как перевести на французский погоня?

погоня русский » французский

chasse poursuite chasse à courre

Погоня русский » французский

Pahonia

Примеры погоня по-французски в примерах

Как перевести на французский погоня?

Субтитры из фильмов

Ах, жизнь, любовь и погоня за счастьем.
Ah, la vie, l'amour et la recherche du bonheur.
Я думала, эта погоня даст какой-то результат.
Je pensais que ça mènerait quelque part.
Похоже, за тобой погоня.
Vous êtes en cavale?
Те красивые снежные пейзажи и погоня за светлячками Ты помнишь ту лунную ночь?
On a été voir la neige, les lucioles.
Просто если за нами погоня, я хочу выстрелить первым.
S'ils nous poursuivent, je veux être prêt. Viens, on a du travail.
Погоня закончилась.
La traque est finie.
За нами была погоня, мы уходили от них.
On a été suivis mais on les a semés.
Прямо перед студией полицейская погоня. Там полно людей.
Une course poursuite a démarré devant nos studios.
Я получил сообщение о том, что напротив Студии Кей Фокс идёт полицейская погоня.
J'ai parlé à une des unités mobiles. Une poursuite a démarré devant les studios de K Fox.
Погоня продолжается. Преследуемая машина выехала на Оушен Бульвар.
La poursuite reprend vers l'ouest sur Océan Bld.
Всем постам, погоня продолжается.
La poursuite a repris.
Погоня продолжается к западу от стройплощадки в северном направлении.
Je répète : non terminée. Continue vers l'ouest des chantiers de Sepulveda.
Погоня прекращена.
Suspect sur l'autoroute nord d'Harbor, sortie de la 1e Rue.
Погоня продолжается.
Je répète : non terminée!

Из журналистики

Неэффективность финансовой системы в мире не просто результат устаревших правил и структур; погоня за прибылью также является основным фактором.
L'inefficacité du système financier mondial n'est pas simplement la conséquence de règles et de structures obsolètes : la recherche du profit est également un facteur important.
Слепая погоня за хорошим управлением слишком долго руководила усилиями в области развития.
La poursuite aveugle de la bonne gouvernance a guidé les initiatives de développement depuis beaucoup trop longtemps.
Утекающие из Японии фонды находят путь на другие финансовые рынки, где погоня за доходами приводит к повышению цен на активы и понижению процентных ставок.
Les fonds sortis du Japon ont été orientés vers d'autres marchés financiers - la chasse au rendement augmentant le prix des actifs et affaiblissant les taux d'intérêt.
В данном случае господствующее положение Соединенных Штатов является действительностью, а погоня за американским превосходством - неправильным представлением.
La position dominante des USA est une réalité, mais il est erroné d'en conclure qu'il faut rechercher la suprématie américaine.
Погоня за биотопливом также внесла большой вклад в рост цен на продовольствие, что привело к голоду еще около 30 миллионов людей.
Le rush sur les biocarburants a aussi fortement contribué à l'augmentation du prix de l'alimentation qui a plongé quelques 30 millions de personnes dans la famine.
Погоня за рентой искажает экономику.
La chasse aux rentes fausse les calculs économiques.
В других случаях из-за пособничества и подстрекательства посторонними лицами результат - всего лишь погоня за рентой чиновниками.
Parfois, il en résulte simplement de la part des pouvoirs publics, aidés et incités par des forces externes, la recherche d'une rente de situation.
До тех пор, пока мы не найдём коллективную волю, погоня за национальной экономической безопасностью будет приводить к всеобщей небезопасности.
A moins d'une volonté collective, la recherche de la sécurité économique nationale continuera à alimenter l'insécurité collective.
При таком разительном отличии собственных зарплат от общественных доходов нет ничего удивительного в том, что погоня за личными интересами (жадность) привела к таким разрушительным социальным последствиям.
Avec des récompenses privées en net contraste avec les retours sociaux, il n'est pas surprenant que la quête de l'intérêt personnel (avidité) ait eu des conséquences si destructives d'un point de vue social.
Правда, что слепая погоня за выгодой не была изобретена одной нацией. Правда, что эта погоня - это очень заразная черта.
Il est vrai que la poursuite aveugle du profit n'est pas l'invention de quelqu'un en particulier, mais elle est extrêmement contagieuse.
Правда, что слепая погоня за выгодой не была изобретена одной нацией. Правда, что эта погоня - это очень заразная черта.
Il est vrai que la poursuite aveugle du profit n'est pas l'invention de quelqu'un en particulier, mais elle est extrêmement contagieuse.

Возможно, вы искали...