подвергнуться русский

Перевод подвергнуться по-французски

Как перевести на французский подвергнуться?

подвергнуться русский » французский

être soumis subir s’exposer

Примеры подвергнуться по-французски в примерах

Как перевести на французский подвергнуться?

Субтитры из фильмов

Земля все еще может подвергнуться вторжению.
Il le faut! - Ils vont envahir la Terre!
Вы готовы подвергнуться гипнозу?
Êtes-vous prêt à être hypnotisé?
Вы тоже могли подвергнуться некоторым последствиям.
Vous risquiez aussi d'en subir les conséquences.
Признай, это не та профессия, где придётся приукрашивать своё резюме и подвергнуться серии изнурительных собеседований.
Ce n'est pas un métier requérant un curriculum ou un entretien d'embauche à l'arraché.
Я вызываюсь первым подвергнуться этой процедуре.
Je me porte volontaire.
Я должен подвергнуться опасной операции.
Il faut que je subisse une grave opération.
Лаборатория находится в одной из зон, которые подвергнуться воздействию ионной радиации.
Capitaine, le labo quatre va être irradié. Commandant.
Вы могли подвергнуться воздействию чего-то с научного корабля.
Vous avez pu être exposé sur le Yosémite.
Итак. Средний взрыв эти великаны вряд ли заметят, и я больше не хотел подвергнуться публичному унижению. И я увеличил количество пороха в десять раз.
Ces géants remarqueraient à peine une explosion normale j'ai donc décuplé les quantités.
У нас были подняты щиты. Я не понимаю, как я мог подвергнуться облучению.
Nos boucliers nous protégeaient.
Каждый год я бросаю работу, которую люблю, чтобы подвергнуться радиоактивному облучению, которое, вероятно, вполовину сократит мою жизнь.
Chaque année, je délaisse ce que j'aime faire pour venir m'exposer à des radiations qui réduisent mon espérance de vie.
Седьмая из Девяти решила подвергнуться процедуре, которая свяжет ее разум с другими дронами.
Seven s'apprête à relier son esprit à celui des autres drones.
Но оба эти джентльмена выразили желание немедленно подвергнуться крещению.
Ces gentlemen ont exprimé le désir de se faire baptiser.
Вообразите планету, куда могли бы прийти беженцы с множества планет и жить в мире, без страха подвергнуться нападению Рейфов.
Imaginez un monde où les réfugiés pourraient venir vivre en paix sans craindre les Wraith.

Из журналистики

Если не сможет, то Греция будет обладать меньшим контролем над своими преобразованиями, и она потенциально может подвергнуться намного более сильному удару, возможно, в конечном итоге, полному дефолту.
Dans le cas contraire, la Grèce perdra une partie du contrôle qu'elle pourrait avoir sur ses ajustements et pourrait connaître des traumatismes bien plus importants, qui pourrait l'entrainer définitivement à l'insolvabilité.
Мишени атак могут также подвергнуться нападениям троянских коней через электронную почту, направленным на проникновение в их компьютеры, а также получение возможности повреждать или передавать файлы удаленно.
Les cibles peuvent aussi faire l'objet d'attaques par des chevaux de Troie par courriel censés faire une brèche dans leur ordinateur et permettre aux infiltrés de corrompre et transférer à distance les documents.
Прежде чем брать любые кредиты, Греция должна была инициировать реструктуризацию задолженности и подвергнуться частичному дефолту по задолженности перед своими кредиторами из частного сектора.
Avant que la Grèce ne contracte des prêts, elle aurait dû engager la restructuration de sa dette et déclarer une faillite partielle sur la dette envers ses créanciers du secteur privé.
Те, кто нарушает правила, должны получить предупреждения и, в конечном счете, подвергнуться санкциям - предпочтительно автоматически.
Ceux qui violent les règles doivent être avertis et sanctionnés, de préférence de manière automatique.
Более того, китайская провинция Синьцзян, населённая в основном мусульманами и граничащая с Афганистаном, может подвергнуться опасному воздействию и попытаться отделиться от страны, если талибы захватят власть в Кабуле.
De plus, la province chinoise de Xinjiang à la frontière de l'Afghanistan, majoritairement musulmane, pourrait être dangereusement affectée par une prise de pouvoir talibane à Kaboul ou par l'amputation du pays.
Ваше желание подвергнуться наказанию только ускоряет их победу.
Que vous soyez prêt à subir un châtiment ne fait que hâter leur victoire.
По мере того, как само понятие Запада сейчас должно подвергнуться анализу и, возможно, приобрести другие очертания в двадцать первом веке, Франция должна играть центральную роль в этом процессе переоценки.
Et, autant la notion même d'Ouest doit à nouveau être soumise à l'analyse et probablement redéfinie pour le vingt-et-unième siècle, autant la France a un rôle central à jouer dans cette entreprise de réévaluation.

Возможно, вы искали...