преднамеренный русский

Перевод преднамеренный по-французски

Как перевести на французский преднамеренный?

преднамеренный русский » французский

prémédité intentionnel délibéré voulu tracée calculé

Примеры преднамеренный по-французски в примерах

Как перевести на французский преднамеренный?

Субтитры из фильмов

Это был преднамеренный, злоумышленный поступок невротичного ребёнка.
C'est l'acte vindicatif d'un névrosé!
Бобби Браун из Кобра Кай дискфалифицируется за преднамеренный полный контакт.
Bobby Brown des Cobra-kais est disqualifié pour coup bas délibéré au-dessous de la ceinture.
Но наглая ложь, преднамеренный обман - с этим у меня немного опыта.
Mais les mensonges ou les fourberies ne font pas partie de mon programme.
Но я знаю, что она неспособна на преднамеренный обман.
Mais je la sais incapable de toute trahison volontaire.
Это преднамеренный перерыв со стороны девушек.
C'est une coupure volontaire des femmes.
Если кто-то собирается совершить преднамеренный акт насилия, мы увидим это выражение.
Si l'un est sur le point de commettre un acte prémédité de violence. c'est l'expression que vous verrez.
Вместо этого дайте фирме,преднамеренный ответ.
Donnez plutôt une réponse ferme, réfléchie.
Всё указывает на классический преднамеренный удар тупым предметом.
Tout suggère un coup porté délibérément.
Если только, это не преднамеренный акт.
Sauf si c'était un acte volontaire.
Преднамеренный акт повышает компенсационные выплаты.
L'acte volontaire entraîne des dommages et intérêts.
У него был план ограбления офиса. преднамеренный.
Le cambriolage du bureau était prémédité.
А во-вторых, если вы его подозреваете в воровстве второй порции из буфета, вам нужно будет сначала установить преднамеренный замысел.
Et si vous le soupçonnez de vous voler un autre buffet, vous devrez établir l'intention préalable.
Так вы можете доказать преднамеренный замысел?
Pouvez-vous prouver l'intention préalable?
Это не формальный ритуал, а преднамеренный.
Pas un rituel formel, mais intentionnel.

Из журналистики

Принятие на себя рисков использования ядерной энергии не является необходимостью, это преднамеренный политический выбор.
Le risque nucléaire n'est pas une nécessité, mais un choix politique délibéré.
Ничего похожего на это нет в интеграции Евросоюза, которая кажется гораздо более похожей на преднамеренный выбор некоторых представителей имперской власти.
Il n'existe rien de comparable dans l'intégration de l'UE qui semble davantage relever d'un choix délibéré de quelques pontes.

Возможно, вы искали...