принудительный русский

Перевод принудительный по-французски

Как перевести на французский принудительный?

принудительный русский » французский

forcé coercitif injonctif plein de force par la force par force obligatoire imposé de force

Примеры принудительный по-французски в примерах

Как перевести на французский принудительный?

Субтитры из фильмов

Принудительный труд.
Travaux forcés.
Откуда вы знаете? - Все, что мы пока тут видели, указывает на некий принудительный стимул к действию.
Tout ce que nous avons vu jusqu'à présent, semble indiquer un comportement obsessionnel-impulsif involontaire.
Принудительный отпуск. по болезни.
Névrose obsessionnelle. Congé-maladie.
Рабство, принудительный труд, не важно, как они это называют. Концепция одна и та же.
L'esclavage, la servitude contractuelle, qu'importe le nom qu'on lui donne, le concept est le même.
Принудительный уход председателя после 65-летия в отставку, со всеми почестями.
La mise en retraite de notre président à 65 ans, après quoi il devient membre honoraire.
Ты не грабитель банков, это доказывает твой двухлетний принудительный отпуск.
Ça prouve que je suis pas un braqueur, c'est tout.
Хорошо. Ну. как бы мне не нравился этот принудительный смертный марш по дороге памяти.
J'adore ressasser les souvenirs embarrassants mais.
Принудительный поток воздуха, поддерживает герметизацию комнаты, а стены здесь толщиной один метр восемьдесят сантиметров, что на шестьдесят сантиметров тоньше чем стены пирамид в Гизе.
Le systéme de ventilation garde la piéce pressurisée, et les parois ont deux métres d'épaisseur, 60 cm de plus que ceux de la pyramide de Gizeh.
Я предлагаю установить камеры наблюдения, снять отпечатки пальцев персонала, проверить отпечатки по базам ФБР и проводить принудительный обыск, перед их уходом по окончании смены.
Je dis qu'il faut installer des caméras de surveillance, prendre les empreintes digitales du personnel, les faire examiner par le FBI et fouiller tout le monde à la fin de leurs services. Oui, ça m'a l'air très bien.
Похоже на принудительный труд.
Ça a l'air d'être du travail forcé.
Это Лангтон. Мне нужно разрешение на принудительный вывод.
J'ai besoin d'une autorisation pour un retrait forcé.
Не принудительный, добровольный.
Pas obligatoire, volontaire.
Принудительный мат через три хода.
Mat forcé en 3 coups.
Те из нас, у кого не. Принудительный выходной, разгребают это дерьмо.
Ceux qui ne sont pas. en congé obligatoire sont coincés sur cette merde.

Из журналистики

Принудительный труд, эксплуатация детей и дискриминация на рабочем месте должны быть искоренены.
Le travail forcé et le travail des enfants, ainsi que les discriminations à l'embauche, doivent être supprimés.
Принудительный разбор несчастного случая, который до сих пор практикуется в некоторых организациях, должен быть немедленно прекращен.
Le compte-rendu obligatoire, toujours usité dans certaines organisations, doit être abandonné sur-le-champ.

Возможно, вы искали...