пр | ро | По | по

про русский

Перевод про по-французски

Как перевести на французский про?

про русский » французский

de au sujet de à propos de à propos sur au sujet

Примеры про по-французски в примерах

Как перевести на французский про?

Простые фразы

На самом деле, я ничего про него не знаю.
En fait, je ne sais rien de lui.
Она, наверное, не помнит про мой день рождения.
Peut-être ne se rappelle-t-elle pas de mon anniversaire.
Он написал книжку про фарфор.
Il a écrit un livre sur la porcelaine.
Забудь про это.
Laisse tomber.
Забудь про это.
Oublie.
Я читаю книгу про животных.
Je lis un livre sur les animaux.
Я вырос на мультиках про покемонов.
J'ai grandi en regardant les Pokémons.
Может вам стоит забыть про его бестактность и простить его?
Ne devriez-vous pas ignorer ses indiscrétions et lui pardonner?
Не забывай про стрелки на костюмных брюках, когда гладишь их.
Pense bien à marquer les plis de ton pantalon de costume quand tu le repasses.
Ты знаешь парадокс про Ахиллеса и черепаху?
Connais-tu le paradoxe d'Achille et de la tortue?
Кто работает за всех, забывает про самого себя.
Qui travaille pour tous s'oublie soi-même.
Мы за всё про всё заплатили восемьсот евро.
Nous avons payé, en tout, 800 euros.
Это история про мальчика, девочку и кошку.
C'est l'histoire d'un garçon, d'une fille et d'un chat.
У меня есть книга про рыб.
J'ai un livre sur les poissons.

Субтитры из фильмов

Да, это про меня.
C'est tout moi.
Про дерево! - О нет.
Pas encore.
А письмо было про ужасные бедствия, которые он повидал в своём путешествии.
Il y racontait les atrocités vues lors de son voyage.
Ты на полном серьезе сейчас говоришь про пирог?
Êtes-vous réellement en train de parler de tarte aux citrouilles?
Я все еще столько всего пытаюсь понять про то.
Il y en a toujours tellement, j'essaye d'en comprendre plus.
Забудь про подарок.
Oublie ce cadeau.
Музыкальная тема из мультфильма про Снупи, да ладно.
La chanson thème de Charlie Brown, voyons.
Вообще-то, нет, забудь про Убер, это прямо за углом.
J'ai besoin d'un taxi Uber.
Знаю, про поцелуй.
Je sais pour le baiser.
Валенсия, расскажи им про ту старушку.
Raconte-leur l'histoire avec la vieille dame.
У неё миллион подобных историй про йогу.
Elle a un million d'histoires de yoga.
И да, это всё про мою грудь.
Et oui, comme mes seins.
И главное - забудьте про деньги. Не думайте об этом, потому что все равно никогда их не получите.
Surtout, on oublie les questions d'argent.
У меня все про вас записано, и записи прямо здесь - в кармане.
Il y en a assez pour vous envoyer en taule si vous levez le petit doigt.

Из журналистики

С другой стороны, система ПРО в Польше и Чешской республике, а также перспектива вступления в НАТО Грузии и Украины, приводят к конфронтации там, где этого можно было бы избежать.
D'autre part, l'installation de systèmes de défense antimissile en Pologne et en République tchèque, ainsi que le projet d'élargissement de l'OTAN à la Géorgie et à l'Ukraine, mettent des tensions là où elles ne sont absolument pas nécessaires.
Однако они забывают про стоимость такой высокой инфляции, и как тяжело от нее избавиться.
Dans ce cas, l'inflation pourrait facilement atteindre ses niveaux des années 1980 (si ce n'est des années 1970) dans une grande partie du monde.
Группировки под руководством Аль-Каиды или салафистских экстремистов, участвующие в повстанческих силах, такие как Аль Нусра, оказались столь же порочными, как и правительство и его союзники, про-иранская Хезболла и Стражи революции Ирана.
Les groupes extrémistes Al-Qaïda et salafistes composant les forces rebelles, telles le Front Al-Nosra, se sont révélés tout aussi vicieux que le gouvernement et ses alliés, à savoir le pan iranien du Hezbollah et la Garde révolutionnaire iranienne.
НЬЮ-ЙОРК - Недавнее решение правительства Мьянмы приговорить про-демократического лидера Аун Сан Су Чжи к домашнему аресту на 18 месяцев доказывает, насколько трудно иметь дело с правящими генералами этой страны.
NEW YORK - La récente décision du gouvernement Birman de condamner à 18 mois de résidence surveillée la leader pro-démocratique Aung San Suu Kyi montre à quel point il est difficile de communiquer avec les généraux qui dirigent ce pays.
Подобные кредиты, конечно, потребуют глобальной инициативы, в наше время, когда даже компании с прекрасной репутацией не могут быстро получить кредит, не говоря уже про 25 лет!
Ces prêts devraient bien sûr être l'objet d'une initiative globale concertée, à une époque où même les entreprises les plus sûres peinent à trouver un financement pour le lendemain, et encore plus sur 25 ans!
Следует отметить, что лидеры Германии по-прежнему считают себя про-европейскими и отвергают такую критику с негодованием.
Il est vrai que la plupart des dirigeants allemands se considèrent proeuropéens et rejettent ce genre de critiques avec indignation.
Объявив о намерении продолжать разработку отдаленной системы ПРО, США создало политическое беспокойство, на которое преимущественно и нужно сейчас обратить внимание, если мы хотим избежать основной опасности.
En annonçant sa détermination à mener à bien un NMD lointain, les Etats-Unis ont créé une tourmente politique dont ils doivent s'occuper maintenant si on veut éviter les plus gros dégâts.
В отличие от большинства книг про международное развитие,книга Манки очень удобочитаемая и не длинная (260 страниц).
Elle a ainsiété en mesure d'apprécier pleinement l'importance et la difficulté de ce ques'efforcent d'accomplir Jeffrey Sachs et son équipe.
Несмотря на это, между российскими и западными представителями не прекращаются споры о планах Америки о размещении систем ПРО на территории Польши и Чешской республики.
Quoi qu'il en soit, la Russie et les représentants occidentaux continuent de se bagarrer au sujet des projets américains de déploiement de systèmes de défense anti-missiles balistiques en Pologne et en République Tchèque.
Но это все закончилось после выборов в сентябре 2009 года, которые возвестили о приходе про-китайской администрации премьер-министра Юкио Хатоямы.
Mais cela a pris fin en septembre 2009 avec les élections qui ont vu la victoire du gouvernement pro-chinois du Premier ministre Yukio Hatoyama.
Сталкиваясь с этим неожиданным вызовом, некоторые отчаянные правители, прежде всего в Сирии, использовали репрессивные, даже террористические методы против своих про-демократически настроенных людей.
Confrontés à ce défi inattendu, certains dirigeants désespérés, principalement en Syrie, ont utilisé contre leur propre peuple des méthodes répressives à la limite du terrorisme.
Мобилизовать про-европейское молчаливое большинство можно будет, выдвинув идеи, заключающееся в том, что когда стастус-кво становится неприемлемым, мы должны искать европейское, а не национальное решение.
Il devrait être possible de mobiliser une majorité pro-européenne silencieuse derrière l'idée que, lorsque le status quo devient insoutenable, nous devrions pouvoir chercher une solution européenne au lieu de solutions nationales.
Договор по противоракетной обороне (ПРО) с бывшим Советским Союзом, налагавший запрет на противоракетную оборону, был расторгнут.
Le traité sur les missiles antibalistiques conclu avec l'ancienne Union Soviétique et interdisant la défense antimissile a été annulé.
Что касается отношений между Францией и арабским миром, то можно быть уверенным, что Олланд согласен с упором на про-взаимодействие, прозвучавшим в речи Обамы в Каире в 2009 году.
Pour ce qui est des relations entre la France et le monde arabe, il ne fait aucun doute que Hollande se rallie à la dynamique de réconciliation prônée par Obama lors de son discours au Caire en 2009.