промолчать русский

Перевод промолчать по-французски

Как перевести на французский промолчать?

промолчать русский » французский

se taire ne dire mot

Примеры промолчать по-французски в примерах

Как перевести на французский промолчать?

Простые фразы

Никогда не упускайте возможность промолчать.
Ne manquez jamais une bonne occasion de vous taire.
Я решил, что лучше промолчать.
J'ai pensé qu'il valait mieux rester silencieux.
Я подумал, что лучше промолчать.
J'ai pensé qu'il valait mieux rester silencieux.
В подобных обстоятельствах лучше промолчать.
En de pareilles circonstances, il est préférable de se taire.
Иногда лучше промолчать.
Parfois, il est préférable de garder le silence.
Не стыдно промолчать, когда нечего сказать.
Il n'est pas honteux de se taire quand on n'a rien à dire.

Субтитры из фильмов

Или ты можешь промолчать, не говорить ничего. и позволить мне потихоньку продолжить расследование.
Moi, je suis couvert. 2e solution: tu te laisses coffrer, tu tais ta petite gueule,.. et j'enquête..
Я не стану лезть в твою жизнь, но тебе лучше промолчать, чем говорить неправду.
Je ne veux pas être indiscrète. Je préfère ton silence à quelque mensonge.
Надо же, Хорэс, даже не знаю, что сказать. - Попробуй промолчать для разнообразия.
Mais Horace, je ne sais que dire.
Может лучше промолчать, чем врать?
Vaut mieux se taire que mentir?
А если ты ответишь, то решишь, что лучше было промолчать.
Et quand tu l'as fait, tu le regrettes, non?
Мог бы и промолчать!
Fallait que tu le dises à tout le monde.
Нет, о некоторых вещах лучше промолчать.
Il y a des choses qu'il ne faut pas dire.
Полагаю, сейчас лучше промолчать.
Je crois qu'il vaut mieux ne rien dire pour l'instant.
Мне надо было промолчать.
J'aurais dû rien dire.
Наверное, мне следовало промолчать.
J'aurais peut-être dû me taire.
Не мог промолчать!
Ça te fait marrer, toi?
Не могут же они просто промолчать.
On ne peut pas partir sans rien dire.
Как, вообще промолчать?
Tu ne l'annoncerais pas?
Ну да, лучше было промолчать и сойти за умного.
Tu aurais mieux fait de ne rien dire.

Из журналистики

Сантос будет далеко не первым главой государства, который решил промолчать об ответственности.
Santos ne serait évidemment pas le seul chef d'État à détourner le regard sur des questions de responsabilité criminelle.

Возможно, вы искали...