потомок русский

Перевод потомок по-французски

Как перевести на французский потомок?

Примеры потомок по-французски в примерах

Как перевести на французский потомок?

Простые фразы

Итальянский язык - прямой потомок латыни.
L'italien est un descendant direct du latin.

Субтитры из фильмов

Твой отец, потомок старого самурайского рода, возделывает рис у подножия горы Фудзи.
Votre père est un agriculteur de riz au pied du mont Fuji Le descendant d'une vieille famille de samouraïs.
А свергший Хильдерика Пипин Короткий как прямой потомок. Блитхильды, дщери.
Le roi Pépin, qui déposa Childéric, fit valoir, comme héritier légal descendant. de Blitilde!
Один потомок.
L'une des parties.
Я думал, что это давно забытое искусство. Моя жена - потомок древних священников нашей страны.
Ma femme est une descendante de l'ancienne prêtresse de notre pays.
Кошка - партийное домашнее животное, потомок Макиавелли.
Chat : seul animal domestique politique existant. Descendant de Machiavelle.
Скажи ему, что он может гордится, что он потомок нашего союза. Дитя такого количества счастья и красоты.
Dites-lui qu'il peut être fier d'être le fruit de notre union, né de tant de bonheur et de beauté.
Потомок обезьяны ответит на его приветствие, но благодаря миллиону лет эволюции человека не сделает попытки начать поиски блох в его волосах.
Le descendant du singe lui rendra la pareille mais, en hommage à un million d'années d'évolution humaine, n'essayera pas de l'épouiller.
Вот так потомок!
Quel descendent.
У нас есть потомок, Роза! Наш род не погибнет.
Nous avons un héritier, Rosa nous contredisons la morrt.
Ведь и я потомок Тараси Тарасканели.
Parce que moi aussi je suis un descendant de Tarassi Taraskanéli.
Я потомок Брандла и домашней мухи.
Je suis le croisement de Brundle et de la mouche.
Александр КРУЗО. Он потомок Робинзонов.
C'est un descendant de Robinson.
Сегодня последний потомок рода Де Лапор вернулся из Швеции не только чтобы заявить свои права на руины фамильного поместья,..
Aujourd'hui, le dernier descendant des Delapore revient de Suède. Pour faire valoir ses droits sur le domaine de ses ancêtres mais aussi pour échapper aux souvenirs qui le hantent.
Эта молодая госпожа вовсе не моя возлюбленная, а мой потомок.
Cette damoiselle n'est point mamie. Mais ma descendance.

Из журналистики

БЕРКЛИ - 10 июля один очень важный потомок черной Африки совершит торжественное возвращение на родину.
BERKELEY - Le 10 juillet, un descendant très important de l'Afrique noire fera un retour triomphant en terre natale.

Возможно, вы искали...