пучок русский

Перевод пучок по-французски

Как перевести на французский пучок?

пучок русский » французский

faisceau botte trousseau touffe fagot groupe gerbe cluster amas d’étoiles

Примеры пучок по-французски в примерах

Как перевести на французский пучок?

Субтитры из фильмов

Довольно сложно было бы отрубить ему голову, но еще сложнее срубить пучок волос с его головы.
Tuer un homme est difficile. Mais prendre son chignon, c'est pire.
Я просто пучок нервов.
Je suis un paquet de nerfs.
Мы промодулируем этот пучок токами мозга кого-нибудь из нас.
Il suffit de modeler le faisceau sur les biocourants de quelqu'un d'entre nous.
Одна пачка кооперативного стирального порошка, три или четыре фунта капусты, две брюквы, сухой крем, иногда бобы в соусе, иногда консервированные помидоры, иногда консервированные спагетти, пучок салата, если задешево.
Un paquet de savon en poudre, 1,5 à 2 kg de chou, deux rutabagas, de la poudre pour flan et quelques fois, des haricots cuits, des tomates en boîte, des spaghettis ou de la salade, quand elle n'est pas chère.
Несмотря на всю нашу великолепную механику,...если бы не непрерывный поток моторных импульсов,...мы стали бы бесчувственными...как пучок брокколи!
En dépit de notre magnifique mécanique, sans ce flux continu d'impulsions motrices, nous nous écroulerions comme un tas de brocolis.
Видите, видите, маленький пучок и шпильки, она всегда их носила в волосах.
Non, ce n'est pas moi. Regardez.
Интенсивный пучок белого света проходит через узкую щель, а затем сквозь призму.
Un rayon de lumière blanche entre par une petite fente. puis traverse le prisme.
Ну давай, пучок электронов, пошевеливайся.
Ne te sauve pas, maudite donnée!
Позади её киски, мышцы ануса возбуждённо пульсировали - в своих покровах, собранные в один пучок.
Son désir était exubérant. Derrière sa fente trempée, son cul vibrait, bien vivant. Sous la peau blanche, à cet endroit.
Собрать волосы в пучок?
Et un chignon perché?
Так, теперь вот этот пучок проводов, оптических проводов.
Ce gros paquet de fils, ce sont des fils optiques.
Не завязать тебе волосы в пучок, да?
Tu n'en as pas la chair de poule?
А ты не завязываешь волосы в пучок, Нурия?
Tu n'en as pas la chair de poule, Nuria?
Приятелей в этом городе - на пятак пучок.
Les mecs, ça court les rues.

Возможно, вы искали...