развитый русский

Перевод развитый по-французски

Как перевести на французский развитый?

развитый русский » французский

développé

Примеры развитый по-французски в примерах

Как перевести на французский развитый?

Простые фразы

У собаки очень развитый нюх.
Un chien a un flair très développé.

Субтитры из фильмов

Вообще-то, ты достаточно развитый, Джек.
C'est vrai que tu es plutôt bien développé, Jack.
Развитый Ференги.
Un Ferengi évolué.
Развитый?
Evolué?
Развитый не по годам, маленький Хьюберт научился читать, еще будучи в памперсах. в восемь лет.
Enfant précoce, il lisait déjà alors qu'il portait des couches. à huit ans.
Есть физические улики этого изнасилования и внутренний инстинкт, развитый за три десятка лет работы в полиции.
Il y a les preuves et mes 3 décennies d'instinct de flic.
Я пришёл к выводу, что виной всему может быть мой слишком развитый ум. И возможно, моё стремление к высокой гармонии.
La réponse m'avait échappé car elle requérait une intelligence inférieure ou une intelligence moins encline à atteindre la perfection.
Мы, к твоему сведению, высоко развитые олигохеты, опережающие по способностям самый развитый искусственный интеллект.
De la famille supra-évoluée des oligocantes, nous surpassons toute intelligence artificielle.
У неё необыкновенно развитый ум.
Elle est très intelligente.
Не по годам развитый юноша.
C'est un prince très précoce.
Развитый.
Précoce.
Развитый мозг.
Un cerveau intelligent.
Такое мог сотворить лишь взрослый и физически развитый человек. Вселяющий страх.
Celui qui a fait ça était forcément un adulte puissant, quelqu'un à craindre.
Я знаю, что это сейчас очень развитый рынок, но это не значит, что есть что-то достойное покупки.
Je sais que tout le monde dit qu'il faut être propriétaire, mais ça ne veut pas dire qu'il y ait quoi que ce soit de valable à acheter!
У пациента развитый интеллект.
Le patient est très intelligent, très délirant.

Из журналистики

Развитый сектор услуг может иметь большие экономические преимущества.
Un secteur des services dynamisé pourrait apporter d'importants avantages économiques.
Страны периферии чаще всего являются более бедными и сильнее зависят от товаров потребления, чем более развитый мир; им также необходимо возместить более 1,4 триллионов долларов кредитов только в 2009 году.
Les pays de la périphérie ont tendance à être plus pauvres et plus dépendants des produits de base que les pays plus développés, et les prêts bancaires qu'ils ont à rembourser pour la seule année 2009 s'élèvent à plus de 1,4 milliards de dollars.
Северный развитый мир был еще не готов признать новый вес восходящих держав и необходимость установить новый баланс между Севером и Югом, Востоком и Западом.
Le Nord industrialisé n'était pas encore prêt à accepter le poids croissant des puissances émergentes et la nécessité d'établir un nouvel équilibre entre le Nord et le Sud, l'Ouest et l'Est.
Развитый мир опасается истощения жизненно важных ресурсов развивающимся миром, который в свою очередь обвиняет развитый мир в уничтожении окружающей среды в погоне за прибылью.
Les pays développés craignent le tarissement des ressources vitales si elles sont partagées avec les pays en développement, qui à leur tour accusent les pays riches de détruire l'environnement dans leur course au profit.
Развитый мир опасается истощения жизненно важных ресурсов развивающимся миром, который в свою очередь обвиняет развитый мир в уничтожении окружающей среды в погоне за прибылью.
Les pays développés craignent le tarissement des ressources vitales si elles sont partagées avec les pays en développement, qui à leur tour accusent les pays riches de détruire l'environnement dans leur course au profit.
Сложно избежать подтекста, что потребность Европы в иммигрантах, вероятно, будет сочетаться с массивным, и, возможно, непреодолимым миграционным давлением развивающихся стран на развитый мир.
Il est difficile de ne pas se rendre compte que le besoin de l'Europe en immigrés va probablement s'allier à une pression migratoire massive et sans doute irrésistible des pays en voie de développement vers le monde développé.
Всего лишь чуть более четырех десятилетий назад массовые беспорядки в городах и массовые демонстрации потрясли развитый мир, в конечном счете катализируя далеко идущие социальные и политические реформы.
A peine quarante ans en arrière, des émeutes urbaines et des manifestations de masse ont fait trembler le monde développé, catalysant à terme des réformes sociales et politiques profondes.
В то время как очень важно иметь развитый сектор высоких технологий на вершине экономической пирамиды, традиционные секторы все еще формируют ее основание.
Tandis que le secteur de haute technologie qui figure au sommet de la pyramide économique revêt une grande importance, les secteurs traditionnels au bas de la pyramide en forment toujours la base.

Возможно, вы искали...