Рак русский

Перевод рак по-французски

Как перевести на французский рак?

Рак русский » французский

Cancer Écrevisse cancer Langouste

рак русский » французский

écrevisse cancer langoustine homard crabe Cancer

Примеры рак по-французски в примерах

Как перевести на французский рак?

Простые фразы

Рак может быть вылечен, если обнаружен вовремя.
Le cancer peut être guéri s'il est découvert à temps.
На безрыбье и рак рыба.
Faute de grives, mangeons des merles.
На безрыбье и рак рыба.
Faute de grives, on mange des merles.
Ультрафиолетовые лучи могут вызвать рак кожи.
Les rayons ultraviolets peuvent causer le cancer de la peau.
Она, должно быть, знала, что у неё рак.
Elle devait savoir qu'elle avait un cancer.
Когда рак на горе свистнет!
Quand les poules auront des dents!
Вы знали, что у мужчин может быть рак груди?
Saviez-vous que les hommes pouvaient souffrir du cancer du sein?
Рак груди - это болезнь.
Le cancer du sein est une maladie.
Загорание может вызвать рак кожи.
Bronzer peut causer le cancer de la peau.
У Тома рак простаты.
Tom a un cancer de la prostate.
У неё рак груди.
Elle a un cancer du sein.
У него рак яичек.
Il a un cancer des testicules.
У него рак яичек.
Il est affecté d'un cancer des testicules.
У него рак.
Il a un cancer.

Субтитры из фильмов

У меня повторный рак груди с метастазами 3-й степени, так какие шансы, что я буду здесь. на Рождество?
J'ai un cancer du sein récurant en stade 3, donc quelles sont les chances que je sois toujours là à Noël?
Что рак вернулся.
Que c'est revenu.
У нее был рак.
Elle avait un cancer.
Сначала варишься в ней, пока не станешь красным, как рак. А потом спешишь в кровать, чтобы не замёрзнуть.
On se fait bouillir comme un homard, et direct au lit!
Вы рак.
Vous êtes Cancer, le crabe.
Я Лев, а Миртл - Рак. - Вы привели его с собой?
Je suis Lion, et Myrtle est entre les deux.
Одинокому узнику даже маленький рак, случайно заползший в камеру, приносит облегчение.
Une petite écrevisse sauva une fois un brahmane en voyage.
Теперь вы видите, это был рак, который они в меня вложили.
C'est le cancer qu'ils ont mis en moi.
Верно подметили. Я заметила, он не может смотреть на женщину, не побелев, как простыня или не покраснев, как рак.
Je l'ai remarqué, il ne peut pas regarder une femme. sans devenir pâle comme un linge ou rouge comme un écrevisse.
Рак страшнее.
Le cancer, c'est pire.
Мой анализ указывает на дегенеративный рак.
Mes analyses montrent une forme de cancer dégénératif.
У него рак?
Il a un cancer?
У тебя рак души.
Tu as le cancer de l'âme.
Вдруг рак схватит?
Des fois qu'une écrevisse vous pince?

Из журналистики

Современные вызывающие рак вещества, такие как выхлопные газы от дизельного двигателя, пестициды и другие загрязнители воздуха систематически не изучены.
Les agents cancérigènes modernes comme les gaz d'échappement du diesel, les pesticides et autres polluants de l'air ne sont pas étudiés systématiquement.
Конечно, многие раковые заболевания, возможно, не развились бы вообще, если бы эти пациенты не подвергались другим вызывающим рак веществам в окружающей среде.
Évidemment, beaucoup de cancers ne se seraient pas développés au départ si les patients n'avaient pas été exposés à d'autres agents cancérigènes dans leur environnement.
Кроме того, рак шейки матки поражает женщин во время их наиболее экономически продуктивных лет, когда их вклад в развитие общества и экономики является наибольшим.
En outre, le cancer du col de l'utérus frappe les femmes dans leurs années les plus économiquement productives, alors que leur contribution à la société et à l'économie est à son plus haut.
В развитых странах рак молочной железы поражает одну из десяти женщин, и во многих из этих стран количество больных этим видом рака растет.
Dans les pays développés, le cancer du sein affecte une femme sur dix et dans la plupart de ces pays, les chiffres sont en augmentation.
Армстронг старается не приравнивать велоспорт и рак, но он - и легионы его фанатов - часто не могут не делать этого.
Armstrong fait attention à ne pas comparer le cyclisme au cancer, pourtant, lui-même - et ses légions de fans - ne peuvent s'en empêcher.
Что еще мучительнее, у Армстронга рак прогрессировал, поразив его легкие, брюшную полость и мозг.
Pis encore, celui-ci était déjà bien avancé et s'était même étendu aux poumons, à l'abdomen et au cerveau.
Рак Армстронга реагировал на лечение чрезвычайно хорошо. Потом он прошел курс всеобщей реабилитации, постепенно вновь обретая силы и уверенность.
Son cancer ayant extrêmement bien réagi, Armstrong a ensuite entamé une longue rééducation et progressivement gagné en force et en confiance.
В добавок к эмоциональному преимуществу, которое, по мнению Армстронга, дал ему рак, его новое тело также сделало его более эффективным велосипедистом.
En plus de la sympathie qu'a attiré son combat, son nouveau corps a fait de lui un meilleur cycliste.
Другим примером изменений потребностей мирового здравоохранения стал резкий рост таких заболеваний, как болезни сердца, рак и другие неинфекционные заболевания (НИЗ) в странах с низким и средним доходом населения.
Un autre exemple de l'évolution des besoins de santé mondiale est l'accroissement incroyablement rapide des maladies cardiaques, des cancers et des autres maladies non transmissibles (MNT) dans les pays à revenus faibles et intermédiaires.
Болезни, которые предотвратимы в высокоразвитых странах, такие как рак шейки матки, или могут быть излечены, как, например, диабет, часто являются смертельным приговором в развивающихся странах.
Des maladies que l'on sait prévenir dans les pays à revenus élevés, comme le cancer du col de l'utérus, ou que l'on sait traiter comme le diabète, sont souvent des arrêts de mort dans les pays en développement.
Некоторые виды рака - например, лимфому Ходжкина, тестикулярный рак и острую миелоидную лейкемию - можно последовательно излечить, используя агрессивную химиотерапию.
Une chimiothérapie agressive permet de traiter définitivement certains types de cancer comme le lymphome de Hodgkin, le cancer des testicules ou la leucémie aigue myéloïde.
Чтобы проверить эту идею, мы обработали овариальный рак, выращенный в мышах, обычной высокой дозой химиотерапии.
Pour tester cette hypothèse, nous avons traité par chimiothérapie à forte dose un cancer des ovaires humain appliqué à des souris.
Рак быстро регрессировал, однако затем снова возобновился и убил мышей.
Le cancer a rapidement régressé, mais il y a eu une rechute qui a tué les souris.
Для взрослого населения в большинстве стран рак, диабет и сердечнососудистые заболевания стали основной причиной инвалидности и смерти.
Pour les adultes dans la plupart des pays, le cancer, le diabète et les maladies cardiovasculaires sont devenues les principales causes d'invalidité et de décès.